We can't translate Russian
39,092 parallel translation
I don't know who else we can trust. I don't know who else we can trust.
Я больше не знаю, кому можно доверять.
We can't.
Мы не можем.
We can't.
Не можем.
Nothing we can't handle, right?
Ничего такого, с чем бы мы не справились.
Okay, we will do a modified donor graft... unless you think I can't handle it.
Хорошо, немного изменим донорский трансплантат... если только ты не думаешь, что я не справлюсь.
Even now that we're back, after all that's happened, I... I still can't shake it.
И сейчас, когда мы вернулись, после всего произошедшего, я всё ещё не могу оклематься.
We can't hear you in the back.
Что? На заднем ряду не слышно.
We can't go to tonight's parties with you still smelling'like last night's, now can we?
Мы не сможем пойти на сегодяшнюю вечеринку, пока ты пахнешь вчерашней, верно?
We... we can't keep doin'this.
Мы... мы не можем больше так жить.
I know you're working on your novel, but can't we have a little fun?
Я знаю, что ты работаешь, но можем мы хоть немного повеселиться?
- We can't get by without Gene.
- Мы не сможем обойтись без Джина.
Yeah, I understand that, Paula, but we can't... we can't...
Я тебя понимаю, Паула, но мы не можем...
We're sorry, but we can't remember your name.
Извините, но мы не можем вспомнить ваше имя.
I'm sorry, we can't see each other anymore.
Мне жаль, но мы не можем больше встречаться.
Valencia, are you sure I can't just give Josh one more smooch before we go?
Валенсия, ты уверена, что я не могу послать Джошу ещё один чмок-чмок перед уходом?
No, no, no, we can't do any of those things.
Нет, нет, нет, мы не будем делать ничего из этого.
Can't believe we didn't get him.
Поверить не могу, что мы не поймали его.
We can't lose him!
Мы не можем его упустить!
- Well, we can't know details - until we start digging, sir.
- Мы не можем знать деталей, пока не начнем копать, сэр.
You know we can't be micromanagers, Ted.
Ты же знаешь, Тэд, что мы не можем всем заниматься сами.
Look, I can see you're upset, but wouldn't it be better if we discussed this at work?
Послушай, я понимаю, ты расстроена. Но, может, нам лучше обсудить это на работе?
Where do you get off telling us what we can or can't see or hear?
Почему вы считаете себя в праве указывать нам, что мы можем видеть и слышать, а что нет?
What if we can't manage her?
Что если мы с ней не справимся?
What if she can't bear that we're dwarves?
Что если она не сможет принять, что мы карлики?
They can't shut us down, we're busy, there's obviously a need.
Они не могут нас закрыть. Мы загружены. Понятно же, что мы нужны.
But we can't take anything for granted.
Но не стоит думать, что это надолго.
The world is clamoring to know what the hell is going on, and we can't tell them.
Мир жаждет знать, какого черта здесь происходит, но мы не можем им рассказать.
We can't tell them that the President of the United States has allowed his ex-mistress to brainwash him into thinking his former Chief of Staff is a murderer...
Мы не можем им сказать, что президент США позволил своей бывшей любовнице забить голову тем, что бывший начальник его штаба - убийца...
‐ How are we gonna do this if you can't even look at me?
Как мы будем работать вместе, если ты едва на меня смотришь?
We can't keep going on like this.
Так больше нельзя.
We're gonna get caught. You can't do that. We're gonna get caught.
Нас же поймают.
You see we can't secure a positive ID on you so we can't just let you leave.
Bидитe ли, мы нe мoжeм yдocтoвepить вaшy личнocть, пoэтoмy мы нe мoжeм oтпycтить вac.
You want me to tell you what happened, but we can't even get past who I am?
Bы xoтитe, чтoбы я paccкaзaлa, чтo слyчилocь, нo вaм дaжe нeяcнo, ктo я?
We can't...
Мы не можем...
This isn't a war we can win.
Эту войну нам не выиграть.
We can defend those who can't defend themselves.
Мы защищаем тех, кто не может защитить себя.
Ay. I can't believe we actually pulled this thing off.
Не верится, что нам это удалось.
It doesn't mean we can't help each other, right?
Это не значит, что мы не можем помочь друг другу.
I can't believe we just did that.
Не могу поверить, что мы это сделали.
Well, we can't count on it anyway.
Вообще не вариант?
We can't be wrong.
Мы не можем ошибаться.
We can't take this away from her.
Мы не можем снова с ней так поступить.
Well, this thing shouldn't take too long, so we can get you out of here.
Ну, это недолго займет, сможешь уйти.
I can't believe this. We're back!
- Неужели мы возвращаемся!
Why can't we talk in the truck?
Почему мы не можем поговорить в машине?
- We can't.
- Мы не можем.
Yeah, yeah, we can't wait.
Ждём не дождёмся. Славненько!
We can't wait any longer.
Мы не можем больше ждать.
- No, we can't.
- Нет, нельзя.
Shh, shh, shh, shh. We can't talk about anything in here anymore.
Здесь нам больше ни о чём нельзя говорить.
We can't save each other.
Нельзя спасти другого.
we can't leave 63
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57