English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We can't go

We can't go translate Russian

2,563 parallel translation
Can't we go somewhere else?
Может, лучше в другое место?
We can't just go.
Мы не можем просто уйти.
We have another bathroom, but Jimmy can't be bothered to go downstairs?
У нас есть другая ванная, но разве Джимми удосужится спустится вниз?
We can't let her go back there.
Нельзя, чтобы она туда возвращалась.
- Can't we go for a walk first?
— Может, сначала прогуляемся?
Seriously, we can't go inside?
- Серьезно, нам нельзя внутрь?
You can't. We have to go.
- Ты не можешь, мы должны идти.
We can't let them go back to New York. No. No.
нет так как они будут распространять ложь о нас и о том что было здесь
Let's offer our bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to the Lord, Romans 12 : 1. We can't go back, there's nowhere to go back to. So our time is up.
к римлянам 12 1 мы не можем вернуться некуда возвращаться время пришло не бойтесь не бойтесь это просто шаг на другую сторону вот и всё покажем, что единственный мир который у нас остался в смерти мы направляемся в лучшее место
Shokan can go begging elsewhere. We don't give a damn about his prisoners.
Шокан собирает бабло для других заключенных собирает.
We can't let her go, and I don't want Joey to know about her.
Мы не можем ее просто отпустить, и я не хочу, чтобы Джо узнал про нее.
It's who we are, but we can't go through life alone.
Это то, кем мы являемся но мы не можем идти по жизни в одиночку
You want us to find his killer, you can't go executing every person we talk to!
Вы хотите, чтобы мы нашли его убийцу, вы не можете опросить каждого с кем мы говорили!
It's just that we can't get to where we want to go.
Просто не знаем как найти место, куда бы мы хотели добраться.
Listen, I have to go to work, but why don't I come over after and we can pick up where we left off.
Слушай, мне нужно на работу, но я могу зайти за тобой, и мы сможем начать оттуда, где остановились.
"Can't you just go home and oblige, so we don't have to look at you?"
"Ты не могла бы просто пойти домой, чтобы нам не смотреть на тебя?"
We can't just go invade a country because they're doing something that we think is illegal or immoral.
Мы не можем просто так вторгнуться в страну потому что они делают, как им кажется, что то нелегальное или аморальное.
Let's get some nice iced coffees, and maybe a little brownie or something yummy, - and then we can go by all the A.T...
давай возьмем приятное охлажденное кофе, ещё, может, небольшой кекс или что-нибудь вкусненькое и уже потом сможем пойти...
Okay, yeah, we can't go home...
Ну мы не можем вернуться домой.
The two attacks appear totally random, so we can't anticipate where he's gonna go or what he's gonna do next.
Эти два нападения были случайными, поэтому мы не можем предвидеть, где произойдет следующее или, что он собирается делать дальше.
Well, if you were let go, sir, we can't arrest you for it now.
Ну, если вас отпустили, сэр, мы не можем вас за это арестовать.
I don't think you should go to Russia until we can be certain Dimitrov doesn't know.
Не думаю, что тебе нужно ехать в Россию, пока мы полностью не убедимся, что Димитров не в курсе.
I don't think we can just go to a Dodger game.
Я не думаю, что мы можем просто пойти на игру Доджерс.
Can't we just ask to go and see that nurse?
Может, мы просто сходим к медсестре?
Does this mean we can't go home?
Это значит, что мы не можем поехать домой?
- Beth : We can't even go outside.
- Мы даже наружу не можем выйти.
We can't go on like this.
Так продолжаться не может.
I mean, we can't go around through life holding our breath, can we?
Мы ведь не можем всю жизнь задерживать дыхание, не так ли?
Can't we just go back to bed?
А мы не можем просто вернуться в постель?
We can't feed a hundred people from the full menu, so... we go family style.
Мы не можем накормить сотню людей полноценным меню, так что... пойдем другим путем.
We can't go back to the apartment, and that kid's gonna die.
Мы не можем вернуться в её квартиру, и тот ребенок умрет.
Look, we get too far down the road with this, we can't go back,
- Слушай, если мы зайдём слишком далеко, дороги назад не будет.
Why don't we go someplace quiet where we can talk? [Sobbing] Fuck!
Я хочу признаться.
I'm gonna have my guys go to all the Betancourt hotels, see if we can't scoop him up.
Я отправлю своих ребят во все отели "Бетанкур", посмотрим, сможем ли мы взять его.
We can't afford anything else to go wrong.
Мы не можем себе чтобы еще что-нибудь пошло не так.
We can't let Trent go with Allison. He's gonna... get screwed.
Она его... облапошит.
And we can't go back to where we were.
Но мы не можем вернуться туда, где мы были.
But we can't go see her.
Мы не можем взять и приехать!
So, the next morning, we're just laying there, and... she says, "I can't go back, raise this child, live this lie."
И на следующее утро мы лежали здесь, и она сказала : "Я не могу вернуться, растить этого ребёнка, жить во лжи".
I really can't go get it right now because Adam is still crazy about me and if we were in a room alone together, he might murder me.
Адам все еще помешан на мне, и если бы мы были одни в комнате, он бы убил меня.
We can't go around breaking the rules.
Мы не можем нарушить правила.
Can we go? I don't think so.
Я так не думаю.
His fault we're here in the cold and the rain and can't go home.
Из-за него мы мёрзнем и мокнем и не можем вернуться домой.
Let's go back to mine and drink until we can't feel our legs.
Давайте вернемся ко мне и напьемся до синих чертей.
If you can't help us, we need to go.
Если вы не можете нам помочь, то надо идти.
We can't go to a restaurant so thought we'd make our own. Our date, remember?
Мы не можем пойти в ресторан, и я подумал, что мы можем устроить его прямо здесь.
Well, I gotta go down there right now and tell Mahmoud we can't be friends anymore.
Тогда я должен прямо сейчас пойти и сказать Махмуду, что мы больше не можем быть друзьями.
Cyrus, if we go for gun control now, the N.R.A. can't fight back, am I right?
Сайрус, если мы прибегнем к контролю оружия сейчас, Национальная стрелковая ассоциация не сможет защищаться, я прав?
We can't go directly to justice on this.
Мы не можем пойти с этим в суд.
We can go in jeans, and we can eat'cause we won't care if we look like pigs or if anyone's gonna try to touch our bloated stomachs. Or worry if we're gonna have to give it up for a lobster dinner.
Мы можем пойти в джинсах, и есть сколько угодно потому что нам будет все равно, что выглядим как свиньи или кто-то может обнять наши раздутые животы или не волноваться, что придется отказаться на ужин от омара
Now, for various reasons which frankly don't concern you, we can't call the police, so we're just gonna go, but... What? !
которые не должны вас волновать... но... вот уж нахрен!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]