English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We can't help you

We can't help you translate Russian

266 parallel translation
I JUST DON'T KNOW HOW WE CAN HELP YOU, REALLY. I READ THIS ARTICLE THAT SAID THERE WERE THESE...
Следующий бокал за мой счет.
Father Connelly, I'd like to help you. I really would. But we can't get away with it.
Отец Коннолли, я хотел бы помочь вам, но нам этого не простят.
Sorry, I'm afraid I can't help you with that - that's all we have in ties.
Мне очень жаль, но это все галстуки, что у нас есть.
You can't help that we don't fit together.
Мы просто не подходим друг другу.
We can't help him if you don't tell me.
Мы не сможем ему помочь, если вы не скажете.
And we can't help you there because we don't know.
А тут мы вам не помощники, потому что этого не знаем.
If you don't confide in us we can't help you, can we?
Но если ты не доверишься нам, то и мы тебе помочь не сможем, не так ли?
I'm afraid we can't help you.
Боюсь, мы вам не поможем.
Well, then we can't help you, Jim.
Ну, тогда мы не можем помочь.
If by that you mean we can't expect help from the Enterprise, I must agree.
Если вы о том, что "Энтерпрайз" нам не поможет, я согласен.
If you don't get involved, we can't help Hirono.
Если ты не включишься, Хироно мы помочь не сможем.
We just can't help you now.
Мы не можем помочь Вам сейчас.
I'm sorry, I don't think we can help you.
Простите. Мы ничем не можем вам помочь.
You needn't be happy about what I did, but maybe we can help each other now.
Да, я не сделал тебя счастливой. Но мы можем помочь друг другу.
- Can't you see we need help?
- Не видишь, нам помощь нужна?
- We're in the path... - I can't help you.
А мы прямо у нее на пути!
We can't help you.
Мы ничем не можем вам помочь.
I'd love to help you, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade.
Но сами понимаете, нападающий должен разыгрывать мяч.
Can't you keep back, so we might get some help?
Ты можешь потерпеть, пока мы не позовём кого-нибудь на помощь?
I can't tell you why or how but we need your help and we need it right away.
- О, Боже! Я не могу сказать тебе почему или как, но нам нужна твоя помощь и нужна немедленно.
- We need help, anyone can see that, and I can't think of anyone better qualified for the job than you.
- Нам нужна помощь, это любому видно, и я не вижу никого, кто лучше вас подходил бы для этого дела.
We can't help you.
Мы не сможем тебе помочь.
Gentlemen, why don't we go to the conference room? You can tell us how we can help you. Good.
Господа, пройдем в конференц - зал... вы расскажете, как мы можем вам помочь.
We can't help you if you don't help us.
Без этого мы не сможем найти его.
Dr Bashir will help you, but understand, we can't take sides.
Доктор Башир окажет вам всю возможную медицинскую помощь но поймите, мы не можем принять ни чью сторону в вашей войне.
I can't guarantee you'll find Kentanna, but we'll help you find a home.
Я не могу гарантировать, что мы найдем Кинтанну, но я обещаю, что мы поможем вам найти дом.
We'd help you out, but we're broke, too, and we can't afford a new deposit if the phone gets shut off.
Я же цветок не могу вырастить. Милая, у меня не было детей до третьего мужа.
- We can't help but notice that you're a fascinating character.
- ћы заметили, что вы - интересный человек. - ѕроото неотразимый.
We can't help you there, because we're cuddly sleepers.
Тут мы тебе помочь не сможем. Мы спим в обнимку.
We can't help you.
Мы не можем вам помочь.
We can't help you from here if anything happens!
Мы не можем помочь вам отсюда если что-нибудь случится!
Well, let's see if we can't help you with your problem.
Хорошо, давайте попробуем помочь вам с вашей проблемой.
Wendys doing a piece for the magazine... about the athletics team... and we need some photographs You sure you can't help?
Вэнди готовит для журнала материал... про команду по легкой атлетике... и нам нужны фотографии... Жалко. Точно не сможешь помочь?
We simply helped you to see that there's no way Starfleet can defeat the Dominion and because you didn't want billions of Federation citizens to lose their lives needlessly you agreed to provide us with information that would help us end this war quickly.
Мы просто помогли вам увидеть, что у Звездного Флота нет никакой возможности победить Доминион, и поскольку вы не хотели напрасной гибели миллионов мирных жителей Федерации, вы согласились обеспечивать нас информацией, должной помочь нам завершить войну как можно скорее.
We can't help you, though.
Помочь в этом мы тебе не сможем.
You bore everyone with your musty scrolls then you say we can't help?
В чем твоя проблема? Бродишь тут, нагоняя скуку своим затхлым свитком а потом говоришь, что мы ничего не можем сделать?
we can't help you, sorry!
Не можем ничем помочь. Извини.
– Sorry, but we can't help you.
Жаль, но мы ничем не можем помочь.
You have to calm down or we can't help you. Settle down.
Тебе нужно успокоиться, иначе мы тебе не сможем помочь.
I'm sorry we can't help you.
Извини, что не можем помочь.
If you're talking about murder, we can't help you.
Если ты говоришь об убийстве Ангела, я боюсь, мы не можем тебе помочь.
Then I'm afraid we can't help you.
- Тогда, я боюсь, мы не можем Вам помочь.
If I don't know what we're after, I can't help you.
Ради Бога, за кем мы гонимся? Как я смогу тебе помочь,
In return, maybe from time to time, we could help you guys out. But you can't tell me anything about your group?
Дело в том, Иеремия, у каждого человека своё добро и зло.
Hey, we can't help you unless you help yourself!
- Эй, мы не сможем помочь тебе, если ты сам себе не поможешь!
You almost want to laugh, but you can't help feeling these Italians know more about having fun than we do.
Даже смешно. Быстро понимаешь, что итальянцы умеют развлекаться лучше, чем мы.
But I don't want to go among the mad, Alice remarked. Oh you can't help that, said the cat, we're all mad here.
"Но я не хочу сойти с ума, ответила Алиса."
I don't think we can help you tonight.
Думаю, не смогу вам помочь.
If you want me to help you... we can't play this little game of riddles... okay?
... мы не можем играть в эти загадки. Понимаешь?
We're sorry, Pil-gi, but you know we can't help it tonight.
Извини нас, Пильге, но мы не можем остаться на ночь.
We can't help you.
Мы не сможем вам помочь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]