English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We did our best

We did our best translate Russian

66 parallel translation
We did our best, comrade.
Мы сделали все, что смогли, товарищ.
God sent us there. We did our best.
Господь послал их нам, а мы сделали всё возможное.
We did our best to persuade him to stay but he was in a great hurry to get back to you.
Мы пытались убедить его остаться, но он спешил вернуться к вам.
We did our best.
Мы всё сделали.
- Still, we did our best.
Но мы, по крайней мере, старались.
We did our best.
Мы здорово потрудились.
What matters to me most... is that we did our best work together.
Самое главное для меня то, что свои лучшие вещи мы написали вместе.
We did our best to accommodate his behavior.
Мы сделали все возможное, чтобы обуздать его поведение.
Knowing we did our best.
плечом к плечу, гордо воздев головы, зная, что мы сделали все, что могли.
We did our best.
Мы старались как могли.
We did our best.
Мы сделали всё возможное.
We did our best.
" Мы хотели, как лучше.
We did our best.
Мы же старались.
We need to succeed, even on our own terms. To be able to say we did our best. It allows us to die at peace.
В жизни важно добиться успеха, для себя, чтобы сказать : "Я достиг своей планки".
We did our best.
Мы старались изо всех сил.
[breathing heavily] we did our best to hold them off but our numbers dwindled as the raids continued.
Мы делали все что могли, пытаясь остановить их Но с каждым нападением нас становилось все меньше
We did our best.
Мы сделали что могли.
We did our best to resist the fury of the reactionaries.
Мы боролись с реакционерами изо всех сил.
We did our best.
Мы сделали все возможное.
Learned to read from envelopes. We did our best for him, but he's a bit "return to sender", if you know what I mean.
"чилс € читать по конвертам ћы старались как могли, но он немного того -" вернуть отправителю ", если вы мен € понимаете.
We did our best.
Мы сделали всё, что могли.
We did our best out here.
Мы сделали что могли.
We'll tell Gaffney we did our best.
Сможем сказать Гаффни, что сделали всё что смогли.
We did our best.
ћы сделали всЄ возможное.
We did our best...
Мы сделали все возможное...
But we did our best.
Но сделали все, что могли.
We did our best to put him back together again.
Мы сделали все что могли, чтобы он поправился.
- Well, we did our best.
- Мы сделали всё возможное.
Me and Hannah, we did our best, but it was him that she was shouting for.
Мы с Ханной делали, что могли, но это его она звала.
We tried, we did our best.
Мы пытались, мы сделали всё возможное.
Thank you, anyway. We did our best...
Мы старались.
We did our best.
Мы делали всё возможное.
- We did our best.
- Мы делали, что могли.
The rest of us did our best to pitch in when and where we could.
Остальные делали все возможное, чтобы вносить свою лепту, когда и где могли.
We did what was the best for our country... for Tibet.
Мы сделали как лучше для нашей Родины. Для Тибета.
He did say that we should do our best to get the package back.
Но он, всё же, порекомендовал найти этот конверт.
We tried.We tried, and we did our best
Мы пытались.
Did we not spend time together? We both did our best.
Мы оба старались, как могли.
Did we do our best out there?
Сделaли ли мы все чтo мoгли, тaм нa пoле?
I know we all did our best, but the attitude sucked.
Я знаю, мы все выложились на все сто, но у нас говенное отношение.
We're gonna do our best to catch whoever did this.
Мы сделаем всё, чтобы поймать того, кто это сделал.
Best part was, we both were going to do our residencies in the hospital where my dad did his in the best city in the world...
Но лучше всего - мы оба собирались пройти ординатуру в больнице, где проходил ординатуру мой отец. В лучшем городе на свете, в Нью-Йорке!
Did we top our personal best?
Мы установили личный рекорд?
We did not end our last meeting on the best of terms, but I write in the hope that you will agree to meet with me.
Мы закончили нашу последнюю встречу не на лучшей ноте, но я пишу в надежде, что вы согласитесь встретиться со мной.
I did have an idea about Paulie's email, though, how we can get the best bang for our buck.
Хотя у меня есть идея насчет электронного письма Поли, как мы можем разыграть его по максимуму.
Unfortunately, we did not see eye-to-eye on the best way to achieve our goals, so...
К несчастью, мы не сошлись во взглядах дабы достичь цели, так что....
I promise you that we will do our best to find whoever did this and to bring them to justice.
Обещаю, что мы приложим все усилия, чтобы найти того, кто это сделал и отдать его в руки правосудия.
Did our best, but we are almost out of time.
Мы сделали всё, что смогли, но времени уже почти не остаётся.
Antonius, with our best troops crushed in the mountains and the rebels marching on us as we speak, what did we celebrate?
Антоний, наши лучшие войска раздавлены в горах, а повстанцы наступают на нас прямо сейчас, так что мы празднуем?
We all did our best.
Мы все делали всё возможное.
And although we gave it our best shot, Terence Zaleski did just a little bit better.
- И хотя мы старались изо всех сил, Теренсу Залески повезло чуть больше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]