English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We don't have that

We don't have that translate Russian

2,307 parallel translation
Yeah, we don't have ID's or anything like that, so you can't...
Да, у нас нет паспортов... и других вещей типа этого, так что ты не можешь...
Don't we have a signed a contract which states that you are my slave?
Разве мы не подписали контракт, который делает тебя моим рабом?
I don't think that we have much time.
Не думаю, что у нас много времени.
Guess we don't have to talk about that anymore.
Надеюсь, нам больше не придется говорить об этом
We just don't think that Kevin should have to pay your overtime, that's all.
Мы бы рады. Но мы считаем, что Кевин не должен переплачивать вам за сверхурочные, вот и всё.
Oh, we don't have to talk about that.
Нам не стоит говорить об этом.
But we don't have any evidence that Charlie actually stole the necklace from her mother.
Но у нас нет доказательств тот Чарли фактически украл ожерелье ее матери.
You know I love Stan, but we have a nanny to give him all the love that I feel but don't have the energy to express.
Знаешь, я люблю Стэна, но у нас есть няня, чтобы давать ему ту любовь, которую я чувствую, но не имею энергии, чтобы выразить.
We've got to find the son of a bitch that did this, and we don't have a lot of time.
Мы должны найти этого сукиного сына, который сотворил такое и у нас мало времени.
The thing with the other guy, it's... you know, that's over, so we don't... we don't ever have to talk about that ever again.
Я больше не ревную... это в прошлом... я предлагаю... больше не поднимать эту тему.
We don't have to do that.
Нам этого делать не нужно.
We don't have that kind of money.
У нас нет таких денег.
Well, we don't know yet, but whatever happens, the most important thing is that I will finally have an article in the Alabama Medical Review. ( laughs )
Ну, пока неизвестно, но, что бы ни случилось, самое важное, что у меня, наконец-то, будет статья для Медицинского вестника Алабамы.
We don't know that. A lot of people with asperger's, they have relationships, they get married, they live normal liv- - I know but some of them don't.
Многие с синдромом Аспергера заводят отношения, женятся,
Yeah, which means that we don't have long before he's in the wind.
Ага, а это значит что у нас немного времени до тех пор пока он скрывается.
We still don't have an exemplar from New York, so we-we don't know that it's her yet.
У нас до сих пор нет образца из Нью-Йорка, так что мы... мы еще не знаем, ее ли это кровь.
But, you know, if I don't see something that tells me that some day, maybe, we can have a loving relationship, then, you know...
Но если я не пойму, что когда-нибудь мы сможем стать любящей семьей, тогда...
And now we don't have that.
А теперь мы этого лишены.
And our school is losing funds because we don't have that vending machine.
А наша школа теряет деньги, потому что убрала торговые автоматы.
That means we don't have to talk about it or think about it ever again, so... which became a two-night thing, and then, now it's kind of an every nightly thing.
Это значит, мы не должны об этом говорить или думать об этом еще раз, так что... который повторился следующей ночью и потом еще. Сейчас это происходит каждую ночь.
I just don't like the idea that divorce means we have to be out of each other's lives forever.
Мне просто не нравится мнение, что развод означает, что навсегда должны уйти из жизни друг друга.
Look, I know that it all sounds complicated, but we don't have to be.
Знаю, это звучит сложно, но у нас все будет проще.
And when we have sex, there's no part of me that wants to pretend I don't exist, which is a rarity.
А во время секса никакая часть моего тела не хочет притворяться, что её не существует - а такое редко бывает.
So you mean even though you spend all this time with me and my gay roommate, you don't have any feeling that he should be allowed to have a beautiful wedding like all the ones we saw earlier on "Say Yes to the Dress"?
То есть несмотря на то, что ты постоянно тусуешься со мной и моим соседом-геем, ты все еще считаешь, что он не имеет права устроить себе такую же красивую свадьбу, как у всех этих девочек из шоу "Say Yes to the Dress", которое мы недавно смотрели?
We don't have that kind of reserve.
У нас нет такого рода сбережений.
Everyone, now that we have all this energy, why don't we move the copier into the annex like we've always wanted to?
Слушайте все, теперь, когда у нас есть вся эта энергия, почему бы нам не передвинуть ксерокс в пристройку, как мы всегда хотели?
We just have so much to do that if we don't get started now, we're never gonna fit it all in.
Нам надо столько всего сделать, поэтому если мы хотим успеть, надо уже начинать.
That's okay. We don't have to- -
Нам необязательно...
- We don't have time for that!
У нас нет времени на это.
- Well, because you don't have a high school diploma, and we have a very strict policy here that everyone has to have a high school diploma, on account of the fact that Ron never graduated.
— Почему? — У тебя нет школьного диплома. А у нас все работники должны иметь диплом, потому что Рон сам никогда школу не заканчивал!
You know, I'd say yes, but I don't think we can just because of the sheer amount of money that you have on the hook for it.
Это вряд ли, мы в это дело вложили слишком большие деньги.
But you know what I realized, Sam, is that these kids, they don't have to live it the way we have.
Но знаешь, что я понял, Сэм, так это то, что эти дети, они не должны жить также как мы.
If I have learned anything in the past year, it's that we don't get to know what's coming around the corner.
Если я чему-то и научилась в прошлом году, так это тому, что никогда не угадаешь что поджидает тебя за следующим поворотом.
Don't we have a vacuum cleaner for that sort of thing?
А разве у нас нет пылесоса на такой случай?
Now that we've established that the law applies to everyone. Even my client. You don't have much of a case.
И теперь, когда мы установили, что закон одинаков для всех, даже для моего клиента, выходит, что у вас и нет почти ничего.
It's a good thing we don't have Thanksgiving in our land,'cause that dinner would suck.
Хорошо, что в нашем мире нет Дня благодарения, потому что ужин был бы кошмаром.
We don't even have the slightest idea how that thing works.
Мы не имеем понятия, как эта штука будет работать.
We don't have the money for that much therapy.
У нас нет столько денег на психотерапевта.
We don't have to do that.
Можно и не говорить.
Now we don't have to question that anymore.
Что ж, теперь можно этот вопрос больше не поднимать.
I don't see that we have any other choice.
Не вижу иного выбора.
You know? She said that everyone is so busy at Christmas, why don't we have a Christmas night for family and friends before Christmas?
В Рождество все очень заняты и мы решили устроить небольшую вечеринку перед Рождеством
This is the most secure prison in the world, on an island we don't even have trade with- - that's impossible.
Это самая охраняемая тюрьма в мире, на острове с которым мы даже не можем торговать - это невозможно.
We don't have time to strategize any more than that.
У нас нет времени на стратегию получше этой.
Charlie, we don't have that kind of time.
Чарли, у нас нет столько времени.
Nope, we don't have time for that.
- Ну... Нет, у нас нет на это времени.
We are at her funeral. You know, some think Gallaghers don't have a work ethic, but Ginger worked this corner rain, sleet, snow, her old knees hitting that hard pavement again and again.
Знаете, некоторые думают, что Галлагеры не знают что такое трудиться, но Джинджер трудилась на этом углу и в дождь, и в слякоть, и в снег, ее старые колени бились об этот жесткий асфальт снова и снова.
You know we don't have that kind of- - No?
Нет?
We still don't have an exemplar from New York, so we don't know that it's her yet.
У нас до сих пор нет образца из Нью-Йорка, так что мы не знаем, ее ли это кровь.
We don't have that kind of time.
У нас нет на это времени.
This way, you don't have to show the cross-species evidence to prove that we're hunting the wrong guy.
Теперь тебе не надо будет показывать материалы по межвидовому ДНК, чтобы доказать, что мы не за тем охотимся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]