English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We don't know each other

We don't know each other translate Russian

378 parallel translation
We don't know or like each other, but this is strictly a business proposition.
Мы не знаем друг друга и не любим друг друга, но это - чисто деловое предложение.
We know each other now, don't we?
Мы знаем друг друга сейчас, да?
As a matter of fact there might be a lot we don't know about each other.
Судя по всему, мы многого не знаем друг о друге.
I don't know if we'll see each other again, but thanks for all you've done for me, for all of us.
Послушайте, дон Пьетро. Я не знаю, долго ли мы ещё пробудем вместе и будет ли у нас ещё возможность увидеться.
The lieutenant is dead. Just to be sure we don't lose track of each other again, I'd better know your name.
Чтобы увериться, что мы встретимся снова, мне бы хотелось знать ваше имя - нынешнее.
I don't know how many times we've passed each other on the stairs, but tonight I'm determined at least to say hello to you, so, hello.
Здравствуйте. Я не знаю, сколько раз мы проходили мимо друг друга на лестнице, но сегодня вечером я определенно решила поздороваться с Вами, так что, здравствуйте.
We don't know each other anymore
Мы стали чужими людьми.
Don't cry, we know each other since 3 years.
И не надо реветь. Мы уже три года с вами знакомы.
We don't even know each other.
Но мы почти не знаем друг друга.
We don't know each other yet, but I'm sure we'll get along.
Мы еще не знакомы, но я уверен, что мы поладим.
You know, Mar, you've worked here quite a while now, but I don't feel we've ever really gotten to know each other.
- Сколько с меня? - Пять долларов. Пять?
We don't know each other very well, do we?
Мы с тобой плохо знаем друг друга. Да, Ник?
Yes, we don't know each other.
Да, мы не знаем друг друга.
We don't know each other that well.
Мы не настолько близко знакомы.
Then we could try to become less strangers to each other. I don't know your name.
- Хотя бы для начала представьтесь.
- We don't know each other very well.
- Мы мало знакомы. - Ну и что?
We know each other, don't we?
Мы ведь, знакомы?
We don't know well each other.
Мы мало знаем друг друга.
But I don't know where we can see each other. Well, there are places.
Я не знаю, где мы с вами можем увидеться.
I don't want to know if we knew each other.
Знать не хочу, мадемуазель, были мы знакомы или нет.
Why don't we get to know each other?
Почему бы нам не познакомиться?
We don't even know each other yet.
МЫ пока еЩе даже Не ПОЗНЗКОМИЛИСЬ.
We don't know each other too well,
Мы мало друг друга знаем,
But remember, we don't know each other.
Но я прошу, мы не знаем друг-друга.
- We don't know each other.
- Мы не знаем друг друга.
True, we don't know each other, but you are the one to thank, as you gave it to me.
Мы не знаем друг друга, но это его заслуга. Я взял это у него.
You see, we don't know each other.
Видите, мы даже не знаем друг друга.
- From now on when we pass each other, I don't know you, you don't know me.
– С этого момента когда мы встречаемся в коридоре, я не знаю вас, а вы меня.
Hey, you know, Jerry just because George and I don't see each other doesn't mean we shouldn't stay friends.
Эй, ты знаешь, Джерри только потому что мы с Джорджем не видимся не значит что мы не можем остаться друзьями.
We don't know each other well enough.
- Мы ещё плохо знакомы.
We don't know anything about each other, Steve.
Мы совсем не знаем друг о друге ничего, Стив.
I know we both said some things... ... we didn't mean... ... but that doesn't mean we still don't love each other.
Мы оба сказали много такого чего не стоило но это не значит, что мы больше не любим друг друга
We really don't know each other very well.
Мы пока хорошо не знаем друг друга.
Don't you think we should have a little more time to get to know each other?
Тебе не кажется, что нам нужно ещё время, чтобы узнать друг друга?
Well, I'd invite you to my death but we don't know each other that well.
Что ж, я пригласил бы вас на свою смерть, но мы недостаточно хорошо знакомы.
I know, we don't know each other, it's ridiculous!
Ну, конечно. Мы ведь даже незнакомы. Это же просто нелепо!
I don't know, we were each other at one time!
Не знаю, мы были друг другом одновременно.
They're heading straight for each other as if they don't even know we're here or they don't care.
Они движутся строго друг за другом. Как будто не знают, что мы здесь или им на это наплевать.
But we don't know each other.
Но мы ведь не знаем друг друга.
People who don't know each other's names and met in a chat room where we both claimed we'd never been before.
Люди, не знающие имён друг друга, встретившиеся в Интернете и утверждающие, что такая встреча у них впервые.
We don't know what to say to each other.
Мне кажется, мы не знаем, о чем нам говорить.
You know, I don't even remember why we stopped seeing each other.
Знаешь, я уже и не помню, почему мы перестали встречаться.
You don't know what we were to each other.
Вы не знаете, сколько мы значили друг для друга.
I don't know when we turned on each other.
Не помню, когда мы начали ненавидеть друг друга.
You know... I know we don't know each other... and we just met, but...
Я знаю, мы не знакомы друг с другом и мы только что встретились, но у меня был прекрасный вечер.
We don't know each other.
Мы не знаем друг друга.
We don't even know each other's last names.
Мы даже не знаем фамилий друг друга.
Don't even know if we like each other yet.
Я пока даже не знаю, нравимся ли мы друг другу.
There's so much we don't know about each other.
Мы многого ещё не знаем друг о друге.
It is soon, and there's things we don't know about each other.
Это и правда очень быстро, и мы многого не знаем друг о друге.
We don't know each other that well, do we?
Мы ведь, так уж хорошо друг друга не знаем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]