We don't know that for sure translate Russian
108 parallel translation
You can be sure that Tongo was the cause of your cousin's death for reasons we still don't know.
Ты можешь быть уверена, что Тонго виновата в смерти твоего кузена... По причинам, которых мы всё ещё не знаем.
We don't know that for sure.
Но мы же не знаем наверняка.
And we don't know for sure that you will suffer any ill effects from the procedure.
И мы не знаем, пострадаешь ли ты от процедуры.
We don't know that for sure.
Мы не можем быть в этом уверены.
We don't know any of that for sure, sir.
Мы не можем быть уверенными в этом.
Oh, we don't know that for sure.
Этого нельзя предугадать.
He's being drugged. Well, we don't know that for sure.
Но мы не знаем этого наверняка.
We don't know that for sure either.
Мы в этом тоже не уверены.
We don't know that for sure.
Мы не знаем этого наверняка.
We don't know that for sure.
Этого мы не знаем.
We don't know for sure that was the plan, but if Carter's right, Kinsey may have been trying to get a snake into Kiselev's head.
Мы не знаем точно, что таков был их план, но если Картер права, возможно, Кинси пытался засунуть змею в голову Киселева.
We identified the armor as belonging to the clan that was banished long time ago from the Soul Society after their take over attempt failed. So we know for sure that they hold a grudge against us. But we still don't know what they're after.
который был изгнан из Общества Душ после территориальных споров. он их истинная цель до сих пор остается загадкой.
It reflected the well-known wisdom that what gets us into trouble is not what we don't know, it's what we know for sure that just ain't so.
Здесь отражается всем известная мудость, что нас ведет к беде не то, что мы чего-то не знаем, а то, что мы знаем это "наверняка", а это знание ошибочно. / Марк Твен /
- We don't know that for sure.
- Я еще не уверен на все 100 %.
- We don't know that. Not for sure.
- Мы не знаем этого наверняка.
We don't know that for sure.
- Мы не знаем этого наверняка.
Yeah, but we don't know that for sure.
Да, но мы ведь не знаем наверняка.
I don't know for sure, but I think, uh, we can save people who have the kind of tumors that mr. Robinson has.
Я точно не знаю, но думаю, мы можем спасти людей у которых в мозгу та же опухоль, что и у мистера Робинсона.
Okay, okay. That's the point. We don't know for sure, so i'm not gonna believe
- ладно, ладно, в этом-то и дело, раз мы не знаем точно, то я в жизни не поверю, что эта тварь - дурацкий ангел Господень, только потому что он так сказал!
We don't know for sure that this is him.
Мы даже не уверены в том, что это он.
That was the assumption, but we don't know for sure.
Это предположение, мы не знаем точно.
Well, we don't know that for sure.
Ну, мы не знаем этого наверняка.
Legal says we don't know for sure what that chamber was that he entered willingly.
Юристы говорят, что мы не знаем точно, что это была за камера, куда он так охотно залез.
- We don't know that for sure, okay?
- Мы в этом не уверены, ясно?
Actually, we don't know for sure that it was Franco. You don't?
Вообще-то мы не совсем уверены что это сделал Франко Вы не уверены?
We don't know that for sure.
Мы не знаем наверняка.
- No, we don't know that for sure.
- Ќет, мы пока не знаем точно.
- We don't know that for sure.
- Мы этого точно не знаем.
We don't know that for sure.
Мы ничего не знаем наверняка.
- We don't know that for sure.
- Мы не знаем это наверняка.
Just because of that thing of- - you know, we don't know for sure yet.
Просто из-за того, что... Знаете, мы пока что не знаем наверняка.
We don't know for sure if that's what's going on here.
Мы же не уверены, что происходит именно это.
We don't know that for sure.
Он использует меня как оправдание.
- We don't know that for sure. - Oh, yeah?
- Мы ж не знаем наверняка.
Walter, I understand that you're worried, but at the moment, we don't know for sure that what we're dealing with is a soft spot.
Уолтер, я понимаю твоё беспокойство, но в данный моменты мы не уверены, что имеем дело с истончённым пространством.
Well, we don't know any of that for sure.
Ну, мы не знаем ничего из этого точно.
We don't know that for sure.
Мы не знаем точно, почему!
We don't know that for sure.
Этого нельзя утверждать наверняка.
We don't know that for sure.
Мы этого точно не знаем.
Well, we don't know that for sure.
Мы точно этого не знаем.
Well, at least we don't know for sure that it was his blood.
Если честно, мы так и не уверены, что это его кровь.
Well, we don't know that for sure, Jules.
Ну, мы не знаем этого наверняка, Джулс
We don't know that for sure...
Тебя же просто используют...
I don't know if we can confirm or deny whether or not that's Flertrok... but this thing's a goner for sure.
Не знаю, был это Флертрок или нет, но он точно не жилец.
Well, we don't know for sure that she did.
Мы не уверены, что это она.
We don't know that for sure.
Мы не можем быть уверенными в этом.
We don't know that for sure.
Точно мы этого не знаем.
We don't know that for sure.
Мы не можем знать наверняка.
We don't know that for sure
Мы не знаем этого наверняка.
He probably won't, but we don't know that for sure.
Вероятно не придет, но мы не знаем этого наверняка.
- I know that, but I don't want to frighten Sandhya's family before we know what's going on for sure.
Знаю, но я не хочу пугать семью Сандьи до того, как мы будем уверены в её состоянии.