We had a lot of fun translate Russian
57 parallel translation
We had a lot of fun together.
Нам было так весело вместе!
We never agreed politically, but we had a lot of fun.
Мы никогда не сходились в политике, но нам было весело.
We had a lot of fun.
Нам было весело вместе.
Oh yeah, we had a lot of fun.
Мы замечательно провели время.
It was a good week, we had a lot of fun, but it's over.
Это была отличная неделя, мы хорошо повеселились, но это все в прошлом.
- We had a lot of fun, the three of us.
- Нам было весело втроём.
- Well, we had a lot of fun.
- Мы хорошо провели время.
I mean, we had a lot of fun raising the first four kids.
Пока мы растили первых четверых, было так весело.
We had a lot of fun.
Было очень весело.
Anyway, we had a lot of fun putting it together.
Короче, пока мы ее делали, было весело.
We used each other, and, well, we had a lot of fun doing it, didn't we?
Мы оба друг друга использовали, но мы сделали это весело, правда?
We had a lot of fun.
Мы хорошо провели время
Yeah, we had a lot of fun.
Да, мы здорово веселились.
We had a lot of fun together.
Мы развлекались вместе.
You know, Paul, for a few years, because of you, we had a lot of fun.
Знаешь, Пол, несколько лет благодаря тебе мы хорошо отрывались.
I think we were both feeling a little lonely, but we had a lot of fun.
ДУмаю, мы оба чувствовали себя немного одиноко, но мы хорошо повеселились.
We had a lot of fun at the beginning.
Нам было очень весело поначалу.
I always thought we had a lot of fun together, you and me.
Нет. Я всегда считала, что вместе мы жили очень весело, ты и я.
We had a lot of fun tonight, but there's nothing funny about marriage counseling.
Мы хорошо сегодня посмеялись, но в брачном консультировании нет ничего смешного.
We had a lot of fun.
Нам ведь было весело.
We had a lot of fun, in and out of the boudoir.
Мы неплохо повеселились. И не только в спальне.
Liz is a lovely-looking girl and we had a lot of fun, but... she wasn't, you know, into the music like me and John were.
Лиз симпатичная, и у нее куча поклонников, но... для неё никогда это не значило так много, как для меня и Джона.
Look, guys, we had a lot of fun, but... we can get in a lot of trouble for doing this.
Послушайте, парни, нам было очень весело, но... из-за этого у нас могут быть неприятности.
She was a silly kid. And we had a lot of fun.
Она была глупым ребенком.
- Yeah, we had a lot of fun.
- Да, мы хорошо повеселились.
We had a lot of fun here on American Dad tonight but we also encountered a lot of danger... guns, dissection, meteors.
Сегодня у нас было много весёлого в Американском Папаше но так же мы встретились со множеством опасностей... оружие, вскрытие, метеоры.
And we had a lot of fun.
Мы хорошо повеселились.
The only trouble is, we could have had a lot of fun if you weren't a detective.
Не будь вы детективом, мы бы хорошенько повеселились.
We made a lot of money, had some fun.
Мы заработали немало денег и славно повеселились.
Tom is a great guy. We've had a lot of fun together.
Ну, я уверен, что если вы расскажете ему, насколько важным был для вас этот уикенд, он передумает.
We've had a hell of a lot of fun.
Фильм захватил всех.
I've been thinking, we've had a lot of fun around here lately, but maybe it's time to set a slightly more professional tone in the office.
Я думаю, мы повеселились в последнее время, но пора ввести профессиональные отношения в офисе.
Okay, we'll get to the point. But for your information, skinny-bitch, Black men and a whole lot of mother fucking white men have had plenty fun adoring my ass.
Да, мы дойдём до сути, но просто для развития тебе скажу, сухолядра, что... все чёрные, и целая хуева куча белых мужиков чуть ли не молятся на мою задницу.
Ladies and gentlemen, we've had a lot of fun tonight, but when that clock runs down, this building will explode.
Лэди и джентельмены, мы хорошо повеселились, но когда часы остановятся, здание взлетит на воздух.
Well, we've had a lot of fun tonight, But I'd like to slow things down for a minute And introduce my brother.
Сегодня вечером нам было очень весело, но сейчас я хотел бы немного снизить темп выступления и представить моего брата.
Liz, we've had a lot of fun.
Лиз, нам было хорошо вдвоем.
I know I had a lot of fun with your father when we were younger, but we were careful.
Я знаю, мы много веселились с твоим отцом, когда были молодыми, но мы были осторожны.
Well, we've had a lot of fun, But we've also dealt with some Serious issues.
Мы любили повеселиться, но... также мы обсуждали и серьёзные темы.
We've had a lot of fun tonight, but on a more serious note, this is the time of year when we remember the importance of giving.
Сегодня мы много веселились, но, строго говоря, это то время года, когда мы вспоминаем о том, как важно дарить.
You know, we've had a lot of fun tonight...
Сегодня мы здорово повеселились,...
Yeah, we had a lot of fun.
Да, мы повеселились.
We definitely had a lot of fun together.
Нам было хорошо вместе.
Once she ran out of things to criticize, we actually had a lot of fun.
Когда у нее кончились поводы покритиковать меня, мы не плохо провели время.
I partied with Robert Downing Jr, before got sober, we did really fucked up, and had a lot of fun.
И я тусовалась с Дауни младшим до того как он завязал. Когда он был вечно обдолбаным.
We could've had a lot of fun.
Мы бы здорово повеселились.
We really had a lot of fun
Мы отлично повеселились!
We had a good time. A lot of fun.
Было неплохо, очень весело.
Okay, look, we've all had a lot of fun joking about me banging your mom.
Ладно, слушай, мы все изрядно повеселились шутя обо мне, перепихивающимся с твоем маманей.
Look, um, I had a lot of fun the last time that we hung out, so... yes.
Слушай, мы весело проводим время, так что... да.
We could've had a hell of a lot more fun if you were willing.
Мы получили бы намного больше удовольствия если бы ты была готова.
But we had a hell of a lot of fun too.
Но у нас также было и много веселого.