We haven't got much time translate Russian
56 parallel translation
We haven't got much time.
У нас мало времени.
We haven't much time. The court-martial begins in about an hour. I've got notes to look at.
Времени мало, я должен подготовиться.
This way, Mr. Thornhill. We haven't got much time. This way is more private.
У нас мало времени в эту сторону, там нет посторонних.
Doctor, we haven't got very much time left.
Доктор, у нас не так уж и много осталось времени.
- Scotty, we haven't got much time left.
- Скотти, у нас мало времени.
/ Come on Liz, we haven't got much time, you know.
/ Давай, Лиз, у нас не так уж много времени, знаешь ли.
Yes, well we haven't got much time.
У нас не так уж и много времени. Что ты решил?
We haven't got much time.
У нас не очень много времени.
We haven't got much time before he gets back to the flight deck.
У нас не так много времени до того, как он доберется в кабину экипажа.
We'd better get a move on, we haven't got much time.
Нам лучше поторопиться, у нас мало времени.
- We haven't got much time. - What is it?
- У нас не так уж много времени.
We haven't got as much time out here as he's going to have!
У нас свободного времени не так много, как будет у него.
We are simply seekers of the truth and we haven't got much time.
Мы просто ищем правду, и у нас мало времени.
Come on, we haven't got much time.
Идем, у нас мало времени.
Not today, Mrs Dalby, we haven't got much time.
Не сегодня, миссис Долби, у нас не так много времени.
Go, we haven't got much time!
Идите, у нас мало времени!
Now, come on everybody, we haven't got much time.
А теперь давайте, у нас мало времени.
We haven't got much time.
У нас не много времени.
We haven't got much time before the movie.
– Перед кино не так много времени.
We haven't got much time.
Времени мало.
We haven't got much time.
Давайте. У нас мало времени.
We haven't got much time.
У нас нет больше времени. Залезайте.
We haven't got much time...
Мы не так много времени...
We haven't got much time.
Мы понимаем. Хорошо.
- We haven't got much time!
- У нас мало времени!
We haven't got much time.
У нас очень мало времени.
We haven't got much time before the fleet misses us.
Времени немного, пока флот нас хватится.
You've been working so much lately, that we... haven't got to spend much time together, and you're forgetting what it's like to be with me.
Ты в последнее время много работала, что мы мало времени проводили вместе, и ты забыла как это, быть со мной.
And we haven't got much time to do it in.
И у нас мало времени на это.
Hurry up, we haven't got much time.
Поторопись, у нас не так много времени.
We haven't got much time.
- У нас не много времени.
We haven't got much time.
ЧАК ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ У нас мало времени на поиски Китти.
Now look lively, we haven't got much time.
Теперь слушай внимательно, у нас мало времени.
- Herb. - We haven't got much time.
У нас немного времени.
Then we haven't got much time.
Тогда у нас нет времени.
- We haven't got that much time.
- У нас мало времени. - Не волнуйся.
We haven't had much time to talk since I got back from Inostranka.
У нас не было времени поговорить с тех пор как я вернулся с Иностранки.
Go then. We haven't got much time.
Времени в обрез.
Now, we haven't got much time because you have a compound fracture and you're bleeding internally, so we're going to expedite things.
Времени осталось немного, потому что у тебя открытый перелом и началось внутреннее кровотечение, так что нам придется ускориться.
We haven't got much time.
У нас нет много времени.
- We haven't got much time.
- У нас мало времени.
We haven't got much time.
У нас мало времени, просто двигайся.
Hurry up. We haven't got much time.
У нас мало времени.
And we haven't got much time.
У нас совсем нет времени.