English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We need to talk about this

We need to talk about this translate Russian

191 parallel translation
We need to talk about this before making a decision.
Нам надо посоветоваться.
We need to talk about this in detail.
Нам нужно обговорить это поподробнее.
Jackie, we need to talk about this whole...
Джеки, нам надо поговорить о всей этой...
I don't think we need to talk about this.
Мне кажется, нам не стоит говорить об этом.
We need to talk about this Marilyn situation.
Мы должны ещё раз поговорить по поводу Мэрилин.
Danny, we need to talk about this.
Дэнни, нам надо поговорить об этом.
Do we need to talk about this?
Нам не следует это обговорить?
Senator, we need to talk about this.
Сенатор, нам нужно поговорить об этом.
Al, we need to talk about this production schedule.
Ал, мы должны поговорить о списке работ.
SIMON : Baby, we need to talk about this.
Детка, нам нужно поговорить об этом.
- Well, it is, but we need to talk about this man to man.
Да, это так, но нам надо поговорить по-мужски.
We need to talk about this?
Мы должны поговорить об этом.
Do we need to talk about this?
Нам надо об этом поговорить?
We need to talk about this.
Нам нужно об этом поговорить.
I think we need to talk about this.
Думаю, это нужно обсудить.
we need to talk about this visitation bullshit.
Нам нужно поговорить про эту хрень с посещениями.
Come on, guys, we need to talk about this.
Ну, ребята, нам есть, о чём поговорить.
You'll have to come with us, Wray. We need to talk about this, you know?
- Идём с нами, Рэй, всё расскажешь.
Clearly, we need to talk about this.
- Определенно, мы должны поговорить об этом.
We need to talk about this, you know.
Надо поговорить.
We need to talk about this.
Мы еще не все обсудили.
- Then we need to talk about this.
Тогда нам надо об этом поговорить.
I guess we need to talk about this, huh?
Думаю, нам нужно это обсудить?
I think we need to talk about this.
Я дyмaю нaм нyжнo пoгoвopить oб этoм.
We need to talk about this!
Нам нужно поговорить об этом!
We need to talk about this move.
Нам нужно поговорить об этом переезде.
Katie, we need to talk about this.
Кэти, нам надо об этом поговорить.
But... we need to talk about this, Harry.
Но нам нужно поговорить, Гарри.
We need to talk about this.
Мы должны поговорить об этом.
We need to talk to you about your activities this morning.
- Да. Мы хотели поговорить о том, что вы делали сегодня утром.
We need to talk to every doctor and nurse at this hospital see what they can tell us about Torres and Kim.
Мы должны поговорить со всеми врачами и медсестрами в этой больнице. Может, они смогут нам что-то сообщить о Торрес и Киме.
Well, I have a boyfriend, and we seem to be having this problem and I need to talk to someone about it.
что у нас назрела проблема и мне нужно с кем-то поговорить об этом.
We don't need to talk about this.
- Мама, об этом и говорить не стоит.
- We need to talk about this.
- Нам надо это обсудить. - Нет, не надо.
And we really need to get together, talk about this, act like the band exists, because it does exist.
И нам, действительно, необходимо собираться вместе, чтобы говорить об этом. Мы действуем, как группа, потому что группа существует.
When this is over, we need to talk about your parenting skills.
Когда это кончится, поговорим о твоих родительских способностях, мама.
I'm sorry we had to stop by like this, but we really need to talk to you about something.
Простите, что так заходим, но нам очень нужно с вами кое о чем поговорить.
We need to talk about this.
- Нам нужно поговорить
We need to talk to him about this letter.
Мы хотели с ним поговорить насчет этого письма.
No, I think we do need to talk about this.
Нет, я думаю, нам стоит поговорить об этом.
I know it's difficult to talk about it but we need to get through this.
- Я знаю, что трудно говорить об этом, но мы должны во всем разобраться.
DO WE REALLY NEED TO TALK ABOUT THIS?
Мы что действительно должны говорить об этом?
I think, this is something important that we need to talk about, especially, if you are trying to push me for an assessment.
Я думаю, что это - кое-что важное, о чем мы должны поговорить, особенно если вы требуете от меня оценки.
There are over 50 names on this list. We just need to talk to the one person who knows the most about arthur tins, even more than his ex-wife.
Нам просто надо поговорить с единственным человеком, который знает об Артуре Тинсе больше, чем даже его бывшая жена.
This is key. All we need to talk about is the pit, and the fact that we're gonna turn it into a park.
Все о чем надо говорить - это яма, и, как результат, - будущий парк на ее месте.
Anyway, we don't need to talk about this because I'm just going to wing the presentation, and I'm sure I'll do fine.
В любом случае, нам не нужно сейчас обсуждать этот вопрос, потому что я как раз готовлю доклад на эту тему. Уверена, он будет ярким и интересным.
We need to sit down, talk about this.
Нам нужно сесть и поговорить об этом
We don't need to talk about this anymore.
- Мы не должны говорить об этом больше.
WE NEED TO SIT DOWN, TALK ABOUT THIS.
Давай сядем, поговорим об этом.
First, we need to have a talk about this six-page legal toilet paper.
"а мой брат не любит, когда его еб * т рукояткой метлы." Боже!
Now, I think we can talk about this at some other time, and you need to give yourself a break.
И мы с тобой можем поговорить об этом и в другой раз, а тебе нужно дать себе отдохнуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]