We need to work together translate Russian
111 parallel translation
We need to work together on this experiment.
Мы должны экспериментировать вместе, дальше.
To figure this out, we need to work together.
Если мы хотим разобраться со всем этим, надо работать вместе.
We need to work together.
- Трайан, останьтесь мы должны работать вместе.
We need to work together.
Давайте дружно.
We need to work together while we still can.
Нам надо кооперироваться пока мы еще можем.
We need to work together. Come on, we gotta get to that scientist's house.
- Эй, Кенни, расслабься, чувак.
I think we need to work together.
Мне кажется, нам нужно работать вместе.
We need to work together as a team.
Надо работать вместе.
We need to work together.
Мы должны дeйствовать сообща.
We need to work together.
Нам надо работать вместе.
Now that you've been activated as Spy Kids, you are part of an elite team, and we need to work together, like Juni said.
Раз уж вы теперь активированы, как дети-шпионы, вы стали частью элитной команды. И мы должны работать вместе, как сказал Джуни.
We need to work together to expose him before it's too late.
Мы должны работать вместе чтобы разоблачить его, пока не поздно.
We need to work together so we can strike hard.
Мы должны работать вместе, чтобы нанести огромный удар.
But right now we need to work together.
Но прямо сейчас нам надо работать вместе
This is exactly why we need to work together... On your blog.
Вот почему мы должны работать вместе... над твоим блогом.
So we need to work together to get you out of there in one piece.
Значит, нам надо действовать заодно, чтобы вытащить тебя отсюда живым.
We need to work together if we're going to get through this mess.
Мы должны работать сообща, если собираемся справиться c этим хаосом.
- We need to work together.
- Мы должны сотрудничать.
We need to work together on this, all right?
Мы должны поработать над этим вместе, так?
And then I say, " We need to work together!
И потом я говорю : " Нам нужно работать вместе!
We need to work together, Jess, you and I...
Нам надо работать вместе, Джесс, ты и я...
We need to understand each other, so that we can work together.
Нам надо понять друг друга, так, чтобы мы смогли вместе работать.
We really, really, really need to work together.
- Надо было действовать сообща!
We need our two staffs to work together better.
Мы должны найти способ, чтобы наши команды работали лучше, чем сейчас.
It's about understanding that we have a Iot of work to do, but we need to do it together.
Мы признаем, что у нас трудности, но вместе, мы с ними справимся.
But we're gonna work together as a team and do what we need to do.
Но мы будем работать вместе, одной командой и делать все, что нужно.
If we're going to work together, I need to know.
И если нам придётся работать вместе, я должен знать.
- Please guys, lets work on these lighting cues, alright, we need to work together...
Ребята, давайте разберёмся с освещением.
I know you and I are not on good terms, but we do need to work together to bring Tracy back here.
Я знаю, что мы с тобой в ссоре, но нам нужно действовать вместе, чтобы вернуть Трейси.
All we need to do is work together to make them!
Нам просто нужно действовать дружно и создать их вместе!
Here, we need you to work together, read the book and write four essays.
- Конечно, хорошо. Вот, нам надо, чтобы вы работали вместе, прочитали книгу и написали четыре сочинения.
Maybe he was saying that the world is good and we need only work together to overcome our problems.
Может, он хотел сказать, что этот мир не так уж плох, и, объединившись, мы преодолеем любые трудности.
Now, we all need to work together to facilitate some kind of positive - and I mean POSITIVE escape scenario,'cause I'm not dying in this shit hole!
Теперь, мы все должны объединить усилия, чтобы способствовать развитию своего рода позитивного - и под этим я подразумеваю ПОЗИТИВНОГО - сценария побега, потому что я не собираюсь умирать в этой дыре!
We all need to work together if there's any hope of finding and stopping Alpha.
Нам всем нужно работать вместе, если есть надежда найти и остановить Альфу.
We all need to work together to deal with this guy.
Нам всем нужно объединиться для борьбы с этим парнем.
Obviously, we need to find a way to work together.
Очевидно, мы должны найти способ сотрудничать.
Obviously we need to find a way to work together.
Однозначно, мы должны найти способ работать вместе.
But I need to know if we'll work together.
Но мне нужно знать, если нам предстоит работать вместе.
We need to do stuff together Outside of work.
Нам нужно что-то делать вместе не только во время работы.
We still need to work together, all right?
Нам все ещё нужно работать вместе, хорошо?
I know this must be very hard on you, but we really need you to work together if we're gonna help get Chloe back to you, okay?
Я понимаю, как вам сейчас тяжело, но нам нужна помощь от вас обоих, если мы хотим вернуть Хлою.
All right, you need to turn yourself in, and then when we clear you, if we clear you, we'll work together, you understand?
Значит так, ты должен сдаться и тогда, когда мы выясним, что ты чист, если ты чист, мы будем работать вместе, ты понимаешь?
Good, so then we need to work the dough until it comes together.
Отлично, теперь нам нужно его вымесить до однородной массы.
Sophia, I need your word that if we continue to work together, you'll do what you said, and you'll spare the American people.
София, дайте мне слово, что если мы продолжим работать вместе, вы выполните обещание и сохраните жизни американцам.
We just need to work together.
Нам просто нужно работать вместе.
We need to work together on this.
Нам нужно объединиться.
Which is why we all need to work together to stop this thing.
Поэтому нам нужно вместе потрудиться, чтобы остановить все это.
Look, we all need to be together on this, otherwise it won't work.
Слушайте, мы должны держаться вместе, иначе ничего не выйдет.
I need you to put a team together right away... cops we can trust, work off book, no questions asked.
Нужно, чтоб ты собрал прямо сейчас команду полицейских, которым мы можем доверять, чтобы отработали записи, не задавая вопросов.
If we're gonna work together, I need you to be a little less
Если мы будем сотрудничать, мне нужно меньше
I really like you, but we either need to work together or date each other.
Ты мне правда нравишься, но нам нужно либо работать вместе, либо встречаться.