English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Webbing

Webbing translate Russian

52 parallel translation
Jim Webbing and his It's-The-Emmes-Truth Department...
Джимом Веббингом, и его отделом Сущей правды.
The other show segments, Sybil the Soothsayer, Jim Webbing, Vox Populi... have all developed their own audiences.
Остальные сегменты передачи - Вещая Сибил, Джим Веббинг, Глас народа... все имеют собственную аудиторию.
Jim Webbing and his It's-the-Emmes-Truth Department.
Джимом Веббингом, и его отделом Сущей правды.
His wing webbing is twitching, he is nervous.
У него дрожат перепонки, он нервничает.
The Book of the Earth A thick book covered in khaki-coloured webbing, its pages are impregnated with the minerals, acids, alkalis, gums, balms and aphrodisiacs of the earth.
11. Толстый том в плетеной пепельной обложке, в страницы которого вкраплены минералы, кислоты, щелочи, смолы, соки и возбуждающие эликсиры Земли.
- Right. Get rid ofthat scaffolding and replace it with webbing.
Фрэнк,... уберите всё, что там стоит на дороге.
It seems the natives there spin a kind of crystalline webbing that they use to construct their buildings.
Местные жители используют кристаллическую структуру для своих зданий.
A band of Nausicaan raiders broke into their Central Museum by using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration inside the webbing and shatter it.
Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких частот, чтобы создать резонансные колебания в структуре и разбить ее.
She had a slight webbing. It made her self-conscious.
У неё было хрупкое сращение пальцев, что делало её сверхосторожной.
- Six toes and webbing in between!
- Шесть пальцев и перепонки между ними!
Well it fried a lot of expensive neural webbing.
Что ж... сожгло значительную часть... дорогой нервной сети.
Three-day supply of K rations, chocolate bars, powdered coffee sugar, matches, compass, bayonet, ammunition gas mask, musette bag with ammo, my webbing, my.45, canteen cartons of smokes, Hawkins mine, smoke grenade, Gammon grenade TNT, this bullshit and a pair of nasty skivvies.
Неприкосновенный запас на 3 дня, шоколад, молотый кофе сахар, спички, компас, штык, снаряжение противогаз, комплект боеприпасов, перепонки, распашонки, фляга на 0,45 пачки сигарет, мины "Хокинс", дымовая шашка, гранаты "Гаммон" письма, это дерьмо и пара сраных трусов!
I used to call you my little mocha frog because you had webbing between the toes of your right foot.
Я называла тебя мой маленький шоколадный лягушенок поотму что у тебя была перепонка между пальцами на ногах.
There's no webbing.
Нет никакой перепонки.
I had the webbing removed when you were a kid.
Я удалил перепонки когда ты еще был ребенком.
Spider-webbing on the windshield where his head hit.
Вылетел, через лобовое стекло, он ударился головой.
Titanium webbing, vampire-proof.
Титановая тесьма, вампиробезопасна.
Now get that webbing bag out of there and inside there's a little stalking set and some pliers - Gee wizz! Look at that webbing bag!
Там должен быть набор инструментов.
The webbing is astonishingly intricate and 800 % stronger than silk.
Нити удивительно сложные и на 800 % прочнее шелка.
Did you know, when she was 14, she severed the webbing between her own toes?
Ты знал, что когда ей было 14, она перерезала перепонку между пальцами ног?
The interdigital webbing.
Межпальцевая перепонка.
Webbing I developed.
Паутина, моя личная разработка.
Lose the webbing.
Ослабь ремень.
Total frenectomy, webbing under the tongue ; even the connective tissue all the way into the throat is cut free and pulled through for the, uh, desired effect.
Полная френэктомия, он рассёк уздечку под языком, и все соединительные ткани в горле, и вытащил его для желаемого результата.
Like webbing or belting.
Что-то вроде лямок или ремней.
Get your webbing out.
Снимай ремень.
- Get the webbing on now.
- Давай ремень.
- Grab the webbing!
- Держи ремень.
You got 50-gauge webbing here.
Тебя удерживают мощные тросы.
When you get down to him, wrap him up in webbing,
Когда доберешься до него, обхвати его стропой.
Get that webbing around him.
Закрепи его.
Lower one of you down, and we'll secure him with webbing.
Самый легкий из вас спустится, и мы опустим его лебедкой.
Mills, we can lower you in upside down, get the victims handcuffed to some webbing,
Миллс, мы можем спустить тебя, завяжешь их руки лентой,
We need some more webbing to hold her down.
Нужны еще тросы, чтобы он не упал.
It's like that webbing under your tongue.
Штуку под языком.
Oh, this webbing is from a Loxosceles reclusa, otherwise known
Эту сеть соткал Loxosceles reclusa, известный также как коричневый паук-отшельник. – Ой!
Awesome part is, based on the eggs and the webbing, the victim died about seven days ago.
Самое замечательное, что судя по яйцам и и паутине, жертва умерла около недели назад.
Webbing.
Перепонки.
And the Stinger webbing actually inspired me to make a few changes on a little something I've been working on.
И, кстати, перепонки Скорожала вдохновили меня сделать пару изменений в проектике, над которым я работаю.
One minute, we're having a perfect date, and the next minute, she's growing extra legs and encasing me in webbing. Women, right?
Вот мы прекрасно проводим время, и вдруг она уже отращивает лишние конечности и окукливает меня в паутину.
You couldn't see the inside of the thumb webbing.
Не видно внутреннюю сторону ладони.
In each of us, there is a world... webbing out, reaching others.
В каждом из вас есть мир... карабкающийся, достигая других.
Positive for BP syndrome, orofacial clefts, ectodermal anomalies, severe popliteal webbing.
Проблемы с давлением, расщепление нёба, кожные аномалии, множественные подколенные тесьмы.
He's de-webbing some kid's toes.
Распутывает детские пальцы.
Hey, I thought you were de-webbing.
я думала ты еще занят распутыванием пальцев.
- 20-foot ladder! - Got it. Kidd, Dawson, rope bag and webbing.
Кидд, Доусон, трос и ремни.
Herrmann. Webbing's coming up.
- Германн, лови ремни.
Otis, Kidd, attach the webbing to the ladder.
Отис, Кидд, привязывайте ремень к лестнице.
No, because we're in a basement. No, it's because the arsehole contractors can't be bothered putting a signal booster in the Cat-5 webbing.
Нет, потому что мудаки-подрядчики не потрудились установить простой усилитель сигнала.
- Let's tie this off with some webbing.
Закрепим решётку за перила.
Drive a nail through the webbing between my toes.
Я протыкал гвоздь между пальцами на ногах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]