Webcam translate Russian
136 parallel translation
He wouldn't be able to transmit the webcam image from the middle of the ocean.
Здесь годами никого не было. Распределитесь!
We've got webcam. We got e-mail.
Да ладно тебе, веб-камера, e-mail.
You're accessing a webcam?
Ты подключаешься к веб-камере?
Anyway, he taught me everything about streaming video, and now, thanks to me, your sisters in Chicago will be able to witness the birth of our child live via webcam!
Однако он научил меня всему о цифровом видео! И сейчас, благодаря мне, твои сестры в Чикаго будут живыми свидетелями рождения ребенка! Посредством этой веб-камеры.
We have a webcam date at 6 : 30 every night.
У нас виртуальные свидания каждый вечер в 18.30.
I mean, she was talking to the Captain that night on the webcam from her house.
В смысле, она разговаривала в тот вечер с капитаном с помощью веб-камеры, из дома.
This is just a webcam.
Это всего лишь веб-камера.
Kim's not around, and I can't even imagine how much that sucks, so, I sent her a webcam just like this one, and you guys can video chat whenever you want.
Ким нет здесь, и я даже не могу представить, как тебе погано, поэтому, я отправила ей веб-камеру, и вы двое можете болтать сколько захотите.
Have you got a webcam?
У вас есть веб-камера?
ma'am is there a computer in the house - - something with wireless access or a webcam receiver?
Мэм, в доме есть компьютер с беспроводным доступом или с веб-камерой?
He was fired six months ago for installing a wireless Webcam in the men's room.... ever since the kitty died.
полгода назад уволен за установку скрытой веб камеры в мужском туалете.. Отлично. Он тусовался на сайте "убей со мной точка ком"
Yeah, I got you a webcam so we can chat 24 / 7.
Купил вебкамеру что бы видеть тебя в любое время.
I can't stay long, I have a webcam date with my girlfriend.
Я не могу остатся надолго, У меня свидание.
Raju, Farhan is live on webcam.
Эй, Раджу, Фархан тебе что-то хочет сказать. на веб-камеру из общежития!
Dr. Brennan, if you do have to perform, any chance that you could set up a Webcam so we could watch?
Доктор Бреннан, если вы действительно должны выступить, есть ли шанс, что вы настроите Веб-камеру, чтобы мы смогли наблюдать за этим?
That's not a webcam, that's you.
Это не вебкамера, это ты.
Oh my god, I did not have a webcam on the roof, did I?
О Боже! У меня что, на крыше установлена веб-камера?
I wonder if the bedroom across the hall has a Webcam, too.
Не удивлюсь, если в спальне напротив тоже есть веб-камера.
So, I've been scanning through this Webcam footage for the past couple hours.
Я отсмотрел несколько часов записи с этой камеры.
So, the, uh, Webcam girls turn off their cameras at the end of their shift.
Итак, девчонки выключают камеры в конце рабочего дня.
Which is what we saw on the Webcam.
Так, как мы видели на записи.
Hodges analyzed the white trace that was found around the peephole at the Webcam house, and it was a match to Craig's corpse makeup.
Ходжес проверил белую субстанцию, которую я нашёл вокруг отверстия в доме Лестера, она полностью совпала с гримом Крэйга.
So this Ryan, he buys the Greenes'house for five bucks, then he starts selling Webcam sex out of it.
Этот Райан купил дом Гринов за пять баксов, а потом начал продавать виртуальный секс.
This is a live shot of Kripke's lab via a mini webcam I was able to install thanks to a dollar bill discreetly placed in the night janitor's shirt pocket.
Это прямая трансляция из лаборатории Крипке через мини-камеру, которую мне удалось установить благодаря долларовой купюре, осторожно подсунутой в карман рубашки ночного охранника.
The computer's built-in webcam was activated this morning around the same time as the attack.
Встроенная веб-камера была включена сегодня утром как раз во время нападения. Короткое видео на 20 минут.
I can even tell on the webcam that your face is looking a lot clearer and cleaner and... I think things are just kind of... clearing up all over, from head to toe.
Даже по виду с вебкамеры могу сказать, что твоё лицо гораздо светлее и чище и я думаю, что ты за все это время очистилась с ног до головы.
"Gotta do it alone and video it with your webcam And upload it to the site for it to count."
Сделай это самостоятельно и засними на веб-камеру - и залей на сайт для ведения счёта.
I put a webcam in my lab.
Я поставила веб-камеру в лаборатории.
- Julie's webcam.
- Веб-камера Жюли.
Not since I found out the teddy bear you gave me had a webcam in it.
Нет, с тех пор как нашла вебкамеру в плюшевом мишке которого ты мне дал
We just set ourselves up on webcam. And then the computer will randomly put us with One of the 50,000 people online also doing chat roulette.
Нужно просто включить веб-камеру а компьютер случайным образом сам выберет для нас собеседника из 50 000 людей
Yeah, we got a webcam call from your wife's account.
Да, у нас видео звонок от вашей жены
They put a webcam in my locker, they bugged my price gun, the psychotic one follows me with a video camera narrating the tracking and hunt of the Greta marmot.
Они запихнули веб-камеру мне в шкафчик, засунули жучок в мой сканер цен один из них, псих, таскался за мной с видеокамерой с комментариями о выслеживании и охоте на сурка грету.
A webcam in your bathroom and a PayPal account is not a job!
Вэбкамера в твоей ванной и аккаунт на ПэйПэл - это не работа!
Apparently, there's a webcam in her bathroom.
Если точно, у нее вебкамера в ванной.
Have you deactivated the webcam?
Ты отключила камеру?
- There's a webcam... set back there.
Там, наверху, была спрятана веб-камера.
The sound recording on John Guthrie's webcam upstairs while his father's being killed downstairs.
Запись, сделанная веб-камерой находившегося наверху Джона Гатри, когда его отца убивали внизу.
A transcript of the sound from the webcam in John Guthrie's bedroom.
Транскрипция записи звука с веб-камеры, работавшей в спальне Джона Гатри.
I'll get the webcam thingy doo-dah done really soon.
Я скоро закончу с этой штучкой для прослушивания записи.
I was in my bedroom watching a DVD and on my webcam doing a role-play game.
Я был в своей спальне, смотрел фильм на DVD и играл в ролевую игру по веб-камере.
And at the same time you were on your webcam... a role play game?
- И в это же время по веб-камере... ролевая игра?
This is the recording of the webcam.
Это запись с веб-камеры.
My dear, why don't you ever use a webcam?
А ты, моя дорогая, почему скрываешь лицо, а?
Jesus, some sort of hand-held webcam, or something.
Господи, у него что-то вроде ручной вебкамеры.
You didn't just accidentally walk into that Webcam the other night.
Ты не случайно попал на веб-камеру вчера ночью.
I saw them on the Webcam.
Я видела их по вэб-камере.
Then I bought a webcam.
Потом я купил веб-камеру...
It ain't my fault you have a sweet - ass Mac with a webcam.
Но это же не моя вина, что у тебя этот клёвый Макинтош с веб-камерой.
A webcam.
Веб-камера.
- A webcam?
Веб-камера?