Wehrmacht translate Russian
51 parallel translation
Wehrmacht bulletin!
Сводка вермахта!
Here, the general staff of the Wehrmacht :
Вот, новости с фронтов.
This is my husband in Russia, Wehrmacht.
Это мой муж, он в России. Вермахт.
Soon the entire neighborhood was laughing, saying that Dad was now a barber to the Wehrmacht.
Теперь все в районе будут дразнить нас, что папа парикмахер вермахта.
The Wehrmacht copy is our soldiers most prized possession.
Гордость Вермахта - наши солдаты это самое дорогое, что у нас есть.
Wehrmacht 346 Infantry, Von Luck Kampfgruppe.
346 пехотный батальон Вермахта, под командованием фон Люка.
Only if he doesn't get picked up by his own wehrmacht first, then thrown back into circulation.
Только если его немцы раньше не подберут, и тогда он опять будет воевать.
"I am so tired, I never had to wash up in the Wehrmacht."
"Я так устал. В Вермахте меня никогда не заставляли мыть тарелки."
If she does... she gets 40 Nazi prisoners bonus... and not Wehrmacht either, eh?
Если она делает это... она получает премиальную игру и 40 плененных нацистов... и не Вермахт, а?
Is he in the Wehrmacht?
Он из Вермахта?
Wehrmacht has excellent specialists.
В Вермахте есть специалисты лучше меня.
Wehrmacht is occupied with winning the war,... we prepare the post-war period.
Цель Вермахта - выиграть войну. Наша цель - выиграть послевоенные сражения.
But as a doctor I'm part of the Wehrmacht, and they're not leaving yet.
Но как врач я вхожу в состав Вермахта, а Вермахт остаётся в городе.
Due to intensified air fights Wehrmacht has called in a few of our students. Yesterday our whole eight grade volunteered.
После того, как вследствие обострившейся войны в воздухе Вермахт обратился в некоторые политические академии с призывом о помощи вчера вечером весь наш 8-й взвод в полном составе заявил о своей готовности сражаться в частях зенитной артиллерии!
I have a Wehrmacht boot.
- У меня есть сапог Вермахта.
He's going, "l am mad, I'm mad." ( Laughter ) So, you're right, it was the Wehrmacht's 70th Infantry, were known as The Stomach Division.
Итак, 70-ая пехотная дивизия Вермахта известна как "Желудочная дивизия".
"In the morning of February 2, I, Traude Krüger, born on November 21, 1926, began work in the Wehrmacht Hospital 3 of Luckau Prison."
Утром 2-го февраля я, Трауде Крюгер, рождённая 21 ноября 1926 года, начала работать в госпитале Вермахта в тюрьме Лукау.
Buildings and Wehrmacht members were harmed. "
Пострадали помещения и несколько членов Вермахта.
Colonel Moeller, of the German Wehrmacht.
Полковник Мюллер, офицер Вермахта.
Before the final of... Wehrmacht and Mussolini invaded Greece.
Дуче не стал ждать пока Вермахт закончит и вторгся в Грецию.
The American commander sent a one-word reply to the Wehrmacht commander,
Командир американцев послал ответ из одного слова командиру Вермахта,
His wolves were in the service of the Wehrmacht.
Его волки были на службе у Вермахта.
Yes, and it involves 18 pints, a dozen whisky chasers and a barmaid with honkers like a pair of Wehrmacht Zeppelins.
- Да, и она содержит 18 пинт, дюжину виски с "прицепом" и барменшу с сиськами как пара дирижаблей Вермахта. - Шеф!
The Wehrmacht 352nd infantry control the town.
Около сотни человек, вероятно, для поддержки операций СС в подземном бункере.
I don't care if it's a Wehrmacht reunion party!
Да мне плевать, хоть вечер встречи ветеранов Вермахта!
My bellopps ave been taken prisoner by the Wehrmacht.
Моих коридорных взял в заложники Вермахт.
1938 - Wehrmacht issued.
В 1938 году он был на вооружении вермахта.
Are you willing to work with the führer... in the name of the fatherland, stand behind the Wehrmacht.
Ты готов работать с фюрером, во имя родины встать на защиту Вермахта.
That's precisely why the Wehrmacht is at the Volga and why it will soon reach India.
"менно поэтому ¬ ермахт сейчас стоит на волге. ј скоро будет на границе с" ндией.
Captain, this vehicle belongs to the army post. It belongs to the Wehrmacht, idiot.
√ осподин капитан, это мотоцикл почтового взвода.
Like all civilians this girl is under the control of the Wehrmacht.
Гражданские в зоне боевых действий находятся в ведении вермахта.
The German Wehrmacht isn't invincible. "
Это миф, что немецкий вермахт - непобедим ".
The High Command of the Wehrmacht announces :
Верховное командование вермахта сообщает :
This decisive battle will bring back the imitative to the German Wehrmacht.
Эта решающая битва поможет вермахту вновь взять инициативу в свои руки.
The Wehrmacht has evacuated Tuscany. "
Вермахт отступил из Тосканы. "
Each and every cowardly attack on soldiers of the German Wehrmacht by criminal and malicious gangs also in the future will be met with relentless retaliation.
Каждое трусливое и коварное нападение подлых польских бандитов на солдат немецкого вермахта будет и в будущем строго караться.
They produce ammunition packaging for the Wehrmacht and mend uniforms.
Они делают ящики для патронов и шьют униформу.
When it's empty, it transports the Ammo Packaging and the uniforms for the Wehrmacht.
А на обратном пути забирает ящики для патронов и униформу.
Yesterday an officer of the German Wehrmacht was killed by one Benoit Labarie, a resident on the Montmort estate.
Вчера офицер немецкого Вермахта был убит один Бенуа Labarie, житель на имущества и объектов.
I'm sure my fans at the Wehrmacht would be disappointed - to see my shows disrupted.
Уверена, мои поклонники из Вермахта будут расстроены тем, что мое выступление было сорвано.
The Wehrmacht suffered great losses and We have to cover their withdrawal.
¬ ермахт терпит большие потери и нам приходитс € прикрывать его отступление.
A couple of Wehrmacht conscripts came in first.
Сначала пришла парочка новобранцев Вермахта.
But... that's Wehrmacht, not Gestapo.
Но... это Вермахт, а не гестапо.
Where I found out a Wehrmacht general is coming to Paris.
Во время которой я узнала, что в Париж прибывает генерал Вермахта.
But right now, that station is still sending and receiving information to the Luftwaffe and the Wehrmacht.
Но в данный момент та станция всё ещё обменивается информацией с Люфтваффе и Вермахтом.
Took something called Uber, which I thought would be a Wehrmacht staff car, but turned out to be a...
Заказал такси по Уберу. Думал, приедет машина времен третьего Рейха, а это был...
Once I have replicated the super-serum for the entire Wehrmacht.
Как только я разработаю супер-сыворотку для всего Вермахта.
Well, the Wehrmacht cut them off. And they very well could have been bombed at any time.
Вермахт отрезал пути к отступлению,... и их вполне могли разбомбить в любой момент.
The Wehrmacht...
Кто дал такое распоряжение? Вермахт?
( Stephen ).. of the Wehrmacht called the Stomach Division.
И им нужно было воевать?
You are a disgrace to the entire Wehrmacht!
¬ ы - позор дл € всего ¬ ермахта.