English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wellington's

Wellington's translate Russian

91 parallel translation
That's why Wellington strings'em up.
Потому Веллингтон и вздергивает их.
Wellington's Iberian Campaign.
Иберийская кампания Уиллингтона
Let's see if they can stay away from this beef Wellington.
У сидят ли они на месте перед этим говяжьим рулетом.
Are you another one of Wellington's exploring officers?
Вы очередной офицер-разведчик Веллингтона?
She's spying for you and Wellington.
Она шпионит для вас и Веллингтона.
To tell the French voltigeurs to get out the way when Wellington's around.
С дороги, французская разведка, когда рядом Веллингтон.
Do you know Major Nairn, Wellington's staff?
Знаете майора Нэрна из штаба Веллингтона?
Lord Wellington's staff, sir.
Из штаба Веллингтона, сэр.
Report to Wellington's tent at seven.
На доклад к Веллингтону в семь.
Wellington's tent at six.
У Веллингтона в шесть.
They don't know Mr Sharpe saved Wellington's life, do they Sergeant Harper?
Не знают, что мистер Шарп спас жизнь Веллингтону, верно, сержант Харпер?
Lord Wellington has a weakness for a pretty face, that's all.
У лорда Веллингтона слабость к хорошеньким личикам, вот и все.
... of His Most Catholic Majesty's Household Guard, under the command of Colonel the Lord Kiely, to attach itself to the forces of Field Marshal the Lord Wellington, sir.
... личной гвардии Его Величества под командой полковника лорда Кайли в виде подкрепления в войска фельдмаршала лорда Веллингтона, сэр.
They say you saved Wellington's life.
Говорят, вы спасли жизнь Веллингтону.
It's a fine honor to shake the hand of the man who saved Wellington's life.
Для меня честь пожать руку человеку, спасшему жизнь Веллингтону.
El Mirador's identity is a state secret, known only by Wellington and myself.
Имя Эль Мирадора - государственная тайна, известная лишь мне и Веллингтону.
Beg your pardon, sir, but you're to report to General Wellington's tent at nine o'clock.
Прошу простить, сэр, но вас ждут с докладом в палатке генерала Веллингтона в 9.
Welcome to Wellington's camp, Colonel Brand.
Добро пожаловать в лагерь Веллингтона, сэр.
What if he doesn't want to go back to Wellington's camp?
А если он не захочет вернуться в лагерь Веллингтона?
They want Major General Ross because he knows Wellington's strategy.
Им нужен майор Росс, он же знает стратегию Веллингтона.
I'll take the king's shilling for Wellington and me
Я возьму королевский шиллинг Ради Веллингтона и себя.
Take the king's shilling for Wellington and me
Возьму королевский шиллинг Ради Веллингтона и себя
I'll take the king's shilling for Wellington and me
Я возьму королевский шиллинг Ради Веллингтона и себя
Hs that the same Sharpe who shot three Dragoons while saving Wellington's life?
Тот Шарп, который застрелил трех драгун, спасая жизнь Веллингтону?
Field Marshal Wellington's views on duelling are very strict, sir.
Взгляды фельдмаршала Веллингтона на дуэли весьма суровы.
It's rebellion that will give Wellington the confidence to come behind you.
Именно восстание даст Веллингтону уверенность, чтобы идти за вами.
Let's get back to Wellington.
Возвращаемся к Веллигнтону.
We could go back to camp, tell Wellington what Bampfylde's been up to here.
Можно вернуться в лагерь, рассказать Веллингтону, что натворил Бэмпфилд.
It's a courier from Wellington.
Это гонец от Веллингтона.
Wellington's attacks from the south, and other defeats, eventually forced Napoleon to abdicate, and Louis XVIII was crowned King.
¬ результате натиска ¬ еллингтона с юга и р € да военных поражений Ќаполеон был вынужден отречьс € от престола в пользу Ћуи XVIII.
In March of 1815 Napoleon equipped an army which Britain's Duke of Wellington defeated less than 90 days later at Waterloo.
¬ марте 1815 года Ќаполеон собрал армию, которую английскому герцогу ¬ еллингтонскому удалось победить менее чем через 19 дней под ¬ атерлоо.
Once the battle had been decided, Rothworth took off for the Channel. He delivered the news to Nathan Rothschild a full 24 hours before Wellington's own courier.
" как только исход битвы был предрешен, – оквуд переправилс € через пролив и доставил Ќатану новости на 24 часа раньше, чем в Ћондон прибыл курьер герцога ¬ еллингтонского.
If Wellington had been defeated and Napoleon was loose on the Continent again, Britain's financial situation would become grave indeed.
≈ сли бы ¬ еллингтон проиграл, а Ќаполеон победил, финансовое положение ¬ еликобритании бы стремительно пошатнулось.
Like t'rest of Wellington's army.
Как и остальная армия Веллингтона.
Wellington's won.
Веллингтон победил.
Lord Wellington's French allies claim it's theirs, And they have evidence you took it.
Французские союзники Веллингтона утверждают, что это их, и у них есть свидетельства, что вы их захватили.
Lord Wellington wants... proof, so he's set up a tribunal of inquiry.
Веллингтону нужны доказательства, он и собрал следственную комиссию.
He's sure to follow me, as soon as Wellington gives him leave.
Он точно поедет за мной, как только Веллингтон его отпустит.
I served with Wellington's army.
Служил в армии Веллингтона.
Lord Wellington's second-in-command, as is.
Он же старший помощник лорда Веллингтона.
Close to Quatre Bras, center of Wellington's position...
Рядом с Катр Бра, в центре позиций Веллинтона...
I wish Wellington would tell me how he's to do it.
Эх, рассказал бы мне Веллингтон, как он это делает.
I saw Mae Richmond at Bay Wellington's two weeks before Halloween.
Я разговаривала с Мэй Ричмонд у Бэй Веллингтон за пару недель до Хэллоуина.
Doesn't have to be Wellington's at Waterloo... but some sort of plan would be nice.
Пусть не такой, как у Веллингтона при Ватерлоо, но все же.
A Rothschild agent was able to get the news of Napoleon's defeat, - at the hands of Lord Wellington, and to Nathan Rothschild - a full 20 hours before the news reached London.
Агент Ротшильда доставил новости о поражении Наполеона Лорду Уэллингтону и Натану Ротшильду за 20 часов до того, как эта новость достигла Лондона.
That's saying "I want a Wellington that looks like a ballet shoe."
Все равно, что сказать "Хочу кирзачи, которые выглядят как балетные чешки".
This is Trish Wellington calling from Harper's Island.
Это Триш Веллингтон с острова Харпера.
Soon as Malcolm's done with his pitch thing to Wellington, - we're on our way.
Как только Малькольм закончит стелиться перед Веллингтоном, мы отправляемся.
It's not lost on folks that Wellington was killed with a head spade.
Все знают, что Веллингтона убили с помощью лопаты.
This is a little girl we're talking about here. Yeah, and she's a Wellington.
Речь идёт о маленькой девочке!
In the public mind, the leader of the Conservative Opposition is their pet hero, Napoleon's conqueror, the grand old Duke of Wellington.
В общественных умах, лидер консервативной оппозиции - любимый герой, Завоеватель Наполеона, великий старый герцог Веллингтон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]