What'd you do to her translate Russian
72 parallel translation
- What'd you do to her?
- Что ты с ней сделал?
What do you think? When I asked her to leave for this desert, if I hadn't offered that, you think she'd have come?
Предложив ей приехать в эту глушь и жить со мной если бы я не сказал, сколько скопил, думаешь, она бы согласилась?
What'd you do to her?
Что ты с ней делал?
- This isn't her blood. - What the hell'd you do to him?
Что ты с ним сделала?
What'd you do to her anyway?
Что тьi с ней сделал?
What'd you do to her?
Что ты с ней сделал?
You know what I'd like to do to her?
Знаете, что бы я хотела с ней сделать?
What could she have done to you that was so bad that you'd want to do this to her?
Чем она тебя так обидела, что ты с ней так поступил?
What'd you do to her? !
- Что ты с ней сделал?
But if you'd look into her mind, you'd wanna do the same thing for what she's done to your people.
Но если вы заглянете в ее разум хоть на секунду, вы бы захотели сделать с ней то же, что она сделала с вашим народом.
Other fighters'd do exactly what you say to'em and... and she'd ask why this and why that and then do it her own way, anyway.
Другие боксеры точно выполняют твои указания. А она все время спрашивала, зачем мы делаем то, зачем - это. А потом все равно все делала по-своему.
What'd you do to her?
Что ты ей сделал?
So it's true. What'd you do to her?
Что ты ей сделала
- What'd you do to her, mark?
- что ты с ней сделал ћарк?
What'd you do to get her here, you work your masculine wiles?
Как ты ее сюда вытащил? % Мужская хитрость?
What do you think you'd like to say to her?
Что, как вы думаете, вы хотели бы сказать ей?
I don't care what you'd like to do to her, it's wrong.
Какая разница, что ты хочешь с ней проделать, это неправильно.
What'd you do to her?
- Ты ей что-то сказал?
Well, if she knew what you're about to do for her, she'd forgive you for everything.
Ну, если бы она знала, что ты сейчас собираешься для нее сделать, она бы тебе все простила.
Normally, you'd be up in the patient room, hectoring her on what to do, instead you're up to your elbows in some irrelevant dead guy, who may or may not be connected to a magic cat,
При обычном раскладе ты бы пошёл к ней в палату, указывая, что ей сделать. Вместо этого ты по уши залез в не имеющего отношения к болезни покойника, который связан, или нет, с волшебной кошкой.
I guess I'd do what you guys normally do and start with the person closest to her.
я сделал бы то, что у вас обычно делают и начал бы с самого близкого ей человека.
- What'd you do to her now?
Что ты с ней сделал на этот раз?
You told me to do what you'd do, so i asked her to dinner.
Ты приказал мне вести себя так, как бы вел себя ты, и вот я пригласил ее на ужин
What'd you tell her to do, chicken fat?
Что ты сказала ей сделать, жирная курица?
What'd you do to help her?
Что ты сделала, чтобы ей помочь?
Oh, God, what'd you do to her?
О, Боже, что ты с ней сделала?
Well, if you didn't kill your wife, what'd you do to her?
Если вы не убивали жену, то чем же вы её обидели?
- My mother- - what'd you do to her?
- Моей матери... что ты с ней сделал?
You'd always call me whenever a wide-eyed farm girl would get off the bus with big dreams of Broadway and no idea what a "casting director" could legally ask her to do, hold or lick during an audition.
Ты всегда звонил мне когда ещё одна провинциалка с безумным взглядом высаживалась из автобуса с большими мечтами о Бродвее и без малейшего понятия, что кастинг-директор в праве попросить ее сделать, подержать или лизнуть во время прослушивания.
Do you know what I'd like to do to her?
Знаешь, что я бы с ней сделал?
She'd have thought you're her dad, and that's what you're supposed to do.
Она бы подумала, что вы - ее отец, и вы сделали то, что должны были.
What'd Leonard do when you walked Natalie to her car?
Что делал Леонард, когда вы провожали Натали к машине?
I told her I'd take you to King's Landing, and that's what I'm going to do.
Я поклялась ей, что доставлю тебя в Королевскую Гавань, и я собираюсь сдержать свою клятву.
What'd you do to her, Donnie?
Что ты ей сделал, Донни?
You didn't get through to her, and that bothers you, so you're already planning what you'd do different next time.
Ты не смогла до неё достучаться, и это тебя беспокоит, и ты уже планируешь, что сделать по-другому в следующий раз.
Well, I asked her what she'd most like to do today because Daddy has to go back to work and it's really, really important, and you said, "Daddy, I'd really like to see my granddad!" Didn't you? "Yeah!"
Ну, я спросил, чем бы она хотела заняться сегодня, потому что её папе придётся вернуться на работу, и это очень, очень важно, и ты сказала : "Папа, я хочу увидеться с дедушкой!". Так и было? Ага.
What'd you do to her?
Что вы здесь делаете?
Do you know what you'd like her to be called?
- Ты уже решил, как её назовешь?
- What'd you do to her?
- Что ты с ней сделала?
Did you think to ask her what she'd rather do instead?
Ты думал спросить у неё, чем она хочет заниматься вместо этого?
I imagine it felt scary having to meet you, not knowing what you'd do to her.
Представляю, как она боится встречи с тобой, не зная, что ты ей сделаешь.
If he confesses his love for her... what do you think the girl would do? She'd either jump to accept his confession, or cut all ties she has with the man.
Если он признается ей в любви... она сделает? правильно?
What'd you expect her to do?
А чего вы ожидали?
- Why? What'd you do to her?
Что ты с ней сделала?
Damn, Godzilla. What the hell'd you do to her this time?
Годзилла, что ты сделал с ним на сей раз?
What'd you do to her?
Позвони мне, хорошо?
What'd you do to her? Huh, Tyson?
Что ты с ней сделал, Тайсон?
I didn't want you to think..... that he'd had anything to do with... what happened to her.
Я не хочу, чтобы вы думали... что он как-то причастен к тому... что с ней случилось.
What'd you do to her?
Что ты с ней сделала?
They were her total life savings and, in the event that anything should happen, she had this idea that she'd give it to you because you'd know what to do with it best.
Это были всё её сбережения. Она решила, что если что-то случится, деньги должны попасть к тебе - ты найдёшь им лучшее применение.
You piece of shit. I knew it. What'd you do to her now?
Ничего я ей не делал, Луис.