English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What'd you have in mind

What'd you have in mind translate Russian

73 parallel translation
What'd you have in mind? Some nice little place... where they could look after me?
Отправишь в какое-нибудь миленькое заведение, где обо мне будут заботиться?
- What'd you have in mind?
- А ты что хотел?
I didn't say that. As a matter of fact I'd be fascinated to see what you have in mind.
На самом деле мне очень интересно, что ты задумал.
- What'd you have in mind?
- А что бы Вы хотели?
What'd you have in mind?
Что ты задумал?
WHAT'D YOU HAVE IN MIND? I DON'T KNOW, MAYBE BUZZ IT ALL OFF,
Не знаю, может всё поставить торчком или высветлить.
WHAT'D YOU HAVE IN MIND?
- Что ты задумал?
What'd you have in mind?
Что это вы задумали?
- What'd you have in mind? - Okay, okay, how about this? Hey, did you guys hear about Rob Schneider?
Стьюи, что это была за хрень?
Why, what'd you have in mind?
А что вы задумали?
What'd you have in mind?
Что ты задумала? Ну, пошли.
I mean, what'd you have in mind?
То есть, что вы думаете?
What'd you have in mind?
Что у тебя на уме?
What'd you have in mind?
Ты что-нибудь намечаешь?
What'd you have in mind?
- Что ты имеешь в виду?
All right, what'd you have in mind?
Ладно, выкладывай, что у тебя на уме?
What'd you have in mind?
Что ты предлагаешь?
What'd you have in mind? Oh, 10 grand, a new car.
Твои условия? 10 штук, новая тачка.
Why, what'd you have in mind?
А что, есть какие-то предложения?
What'd you have in mind?
Что предлагаешь?
What'd you have in mind?
Вам какой?
So, not to put too fine a point on it, if you hadn't hidden those clothes, if you'd done what ANYONE in their right mind would have done, your daughter, or what's left of her,
Так что, выражаясь совсем прямо, если бы вас не сдерживали эти одежды, если бы вы сделали то, чего никогда бы в здравом уме не делали, ваша дочь, или то, что от нее осталось,
I don't know if I owe you, but what'd you have in mind?
Я не знаю, что я должен тебе, но что бы это могло быть?
What'd you have in mind?
Что ты имеешь в виду?
- You have to decide what you'd rather be in control of- - your appearance or your mind.
- Вы должны решить, что бы Вы предпочли держать под контролем : Ваши внешние признаки или же Ваш разум.
What'd you have in mind?
У тебя какие-то идеи?
Really, what'd you have in mind?
Правда, что у тебя на уме?
What'd you have in mind?
Что?
What'd you have in mind as far as compensation?
Так что ты предлагаешь в качестве компенсации?
What'd you have in mind?
А что ты хочешь мне предложить?
Well, what'd you have in mind?
Есть предложения?
Oh. What'd you have in mind?
О, ты это думаешь держать в голове?
- Hmm. - What'd you have in mind?
Что у тебя на уме?
Well, what'd you have in mind?
Ну, что у тебя на уме?
What'd you have in mind?
Что вы хотите?
What'd you have in mind?
Что вы предлагаете?
What'd you have in mind?
Есть идеи?
What'd you have in mind?
Какие у тебя варианты?
What'd you have in mind?
На что ты намекаешь?
What'd you have in mind?
A какие у вас варианты?
What'd you have in mind?
Что ты задумала?
What'd you have in mind?
Что ты имеешь ввиду?
- Or what you were... - I'd rather hear what they have in mind, you know? And how they interpret it.
Они скорее узнают о чём они думают слушая это и как интерпретируют меня.
Oh, what'd you have in mind?
- Что ты задумала?
What'd you have in mind?
- Что ты задумал?
What'd you have in mind for tonight?
Что ты запланировал на вечер?
What'd you have in mind?
И куда ты собираешься?
What'd you have in mind?
Чем думаешь заняться?
Really? What'd you have in mind?
Серьезно?
What'd you have in mind?
У тебя есть что-нибудь на примете?
What'd you have in mind?
Что ты придумала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]