What'd you say to her translate Russian
40 parallel translation
What'd you say to her?
Что ты ей сказала?
If what you say is true, I'd give my life to save her.
Если вы говорите правду, я отдал бы свою жизнь, чтобы её спасти.
What is she? She's- - l'd say that she gets under your skin as soon as you meet her. She drives you so nuts you don't know whether to hug her or, or just really arm wrestle her.
" то она, она... я сказал бы, что она проникает глубоко внутрь теб €, когда ты ее узнаешь поближе ќна делает теб € таким... что не знаешь что делать, то ли обнимать ее, то ли вступать в схватку.
Other fighters'd do exactly what you say to'em and... and she'd ask why this and why that and then do it her own way, anyway.
Другие боксеры точно выполняют твои указания. А она все время спрашивала, зачем мы делаем то, зачем - это. А потом все равно все делала по-своему.
What'd she say to you when you saw her?
Что она тебе сказала, когда вы встретились?
What'd you say to her?
Что ты ей сказал?
What'd you say to her?
что ты ей сказал?
It would mean the world if you'd just let her say what she came to say.
Мне все еще не безразлично, что он думает.
"What would you like, David?" She used to say, and he'd look right down her front and say,
"Что ты будешь, Дэвид?", спрашивала тетя, а он смотрел прямо на нее и говорил,
She told me she'd be there and then she's going to Sarah's, but you know what? She did say it in her responsible voice, which should've tipped me off.
Она сказала, что оттуда пойдёт к Саре, правда сказал она это своим "ответственным" голосом, это должно было насторожить.
What do you think you'd like to say to her?
Что, как вы думаете, вы хотели бы сказать ей?
Before you go in there and talk to her, you'd better know what you're gonna say.
До того, как ты пойдешь туда и поговоришь с ней, тебе лучше придумать, что ты скажешь.
So what d'you want her to say?
- Ну и что ей сказать?
- Mm-hmm. - What'd you say to her?
- Что ты ей сказала?
- I know what you're about to say, and it means the world to me that you'd actually open up your heart and bring her into our family like that. Seriously.
- Я знаю, что ты хочешь сказать, и для меня это много значит, что ты можешь вот так открыть свое сердце и принять ее в нашу семью.
You - what'd you say to her?
Ты - что ты ей сказала?
B-but what'd you say to her?
Но что ты ей сказала?
What'd you say to her that day?
Что вы сказали ей в тот день?
So what'd you say to her, huh?
Так что ты ей сказал а?
I didn't know what to say to her except, "I'd tell you to ask your father, but he's at the movies."
Я не знала, что ей сказать кроме, "я бы посоветовала спросить у отца, но он ушел в кино."
- What'd you say to her?
- Что ты ей сказал?
Maybe you should think about what you'd say to her as a friend.
Может, тебе следует подумать, что ты ей скажешь как друг.
So what d'you want me to say to her?
Так, что ты хочешь, чтобы я ей сказала?
What'd you say to her?
Что же ты ей ляпнул?
What do you think? I think... you'd do really good not to say nothing bad about her ever again.
- Я скажу, что не советую тебе марать её имя, ясно?
What do you reckon you'd say to her if you ever met her?
Как думаешь, что ты бы сказал ей, если бы вы встретились?
What'd you say to her?
Что ты ей наболтал?
- What'd you say to her?
- Что ты сказал ей?