What'd you say to me translate Russian
92 parallel translation
No matter what you'd say to the contrary there'd always be something inside of me that would say you were lying.
Не важно, что ты говорил обратное, что-то мне всегда подсказывало, что ты лжешь.
I'm sure that the way to say what I'd like to say will occur to me after you've gone.
Уверен, что все, что я хочу сказать вам, я вспомню когда вы уже уйдете.
What'd you say to me?
Что ты сказала?
Not to dispute your computer, Mr. Spock, but from what little you've told me, I'd say she was a pearl of great price.
Не спорю с вашим компьютером, м-р Спок, но из того, что вы рассказали мне, я бы сказал, что она - бесценная жемчужина.
- They probably won't even listen to me. - What'd you say?
Моя дочь мне обо всём написала.
What d'you want me to say?
Что ты хочешь от меня услышать?
- What do you want me to say? - What do you mean, who'd you fuck?
Что ты хочешь услышать?
What'd you say to me, turd?
Что ты сказал, уродец?
How English you are! You say it as if you'd known me for 20 years rather than a few months. You taught me to say what I'm feeling.
Какой ты весь английский! а не несколько месяцев. а теперь обвиняешь меня в этом.
Even you Father saintly as you are, if I begged you to let me go. I know what you'd say.
Если я вас буду умолять отпустить меня, я знаю, что вы мне ответите :
I say this because I'd like you all to know from me who I am and what I am
Говорю это, поскольку хочу, чтобы вы знали всю мою подноготную.
WHAT'D YOU JUST SAY TO ME?
Я сказал, занимайся своим делом.
You'd best be careful what you say to me. I'm not in a very forgiving mood today.
Думай, что говоришь, мама, я ведь могу и не простить.
If you were able to help me with who bullied Andrew and I could find that person and talk to him and and if he were just to say sorry for what they'd done, it really would help me and my wife... a lot.
Если бы Вы смогли мне помочь с кем издеваются Андрей и я мог бы найти этого человека и поговорить с ним и и если бы он был просто извиниться за то, что они сделали. это действительно поможет мне моя жена... много.
If you tell me what it is you want to hear, I'd be only too glad to say it.
Если скажешь мне, что ты хочешь услышать, с радостью тебе это скажу.
- What'd you say to me?
- Что ты сказала?
What'd you say to me?
Что ты сказал
And since your first thought about me ran to orphan that's what I'd say you are.
Раз вы решили, что я сирота... То же самое я заключаю о вас.
What d'you want me to say?
Что ты хочешь, чтобы я сказал?
I know what you'd like me to say.
Я знаю, что вы хотите от меня услышать.
I hate you when I can't find the link Let me see if... I think if I were talking to someone in the spirit world I'd say things like'what's it like being dead?
Но ведь это неправильно, не так ли, использовать квантовую теорию не только в виде метафоры, а Вы используете ее как метафору, причем с легким намёком на то, о чем говорят физики?
You say that like you've been wondering what it'd be like to sleep with me for a while now.
Ух ты, ты так говоришь, как будто давно об этом думаешь, как переспать со мной.
She told me she'd be there and then she's going to Sarah's, but you know what? She did say it in her responsible voice, which should've tipped me off.
Она сказала, что оттуда пойдёт к Саре, правда сказал она это своим "ответственным" голосом, это должно было насторожить.
Tell me what you'd say to impress me. What?
Как бы ты меня поразил?
And what what'd you say if I pointed a finger at the citizens who wanted to rob me, who broke my windows and really did want to rape me?
А что бы вы сказали, если бы я пальцем указала вам на тех кто хотел ограбить меня, кто выбил мне окна и действительно хотел меня изнасиловать?
- What'd you say to me?
- Что ты мне сказал?
I gotta say, it kind of sucks that you've been avoiding me because I miss you, despite what you might think and I hoped that maybe by now you'd understand that I'm doing the best I can to deal with everything.
Должна сказать, хреново, когда ты от меня морозишься, потому что я по тебе скучаю. Несмотря на то, что ты думаешь. И я надеюсь, что может сейчас ты понимаешь, что я делаю все, что могу, чтобы справиться со всем.
- I know what you're about to say, and it means the world to me that you'd actually open up your heart and bring her into our family like that. Seriously.
- Я знаю, что ты хочешь сказать, и для меня это много значит, что ты можешь вот так открыть свое сердце и принять ее в нашу семью.
I can't even think of what you'd want me to say.
Не представляю, что бы ты хотела услышать.
What'd you say to me, whore?
Что ты мне сказала, шлюха?
What'd you just say to me?
Что ты сказал?
So arrest me... unless you'd rather hear what they had to say. what the hell they said.
Ќу арестуй мен €... если у теб € получитс € лучше услышать, что они сказали какого черта они сказали?
What'd you just say to me!
- Что ты сказал? !
d d d oh, how can- - how can you ask me again? d So what'd you say to him?
Итак, что ты ему сказал?
Do you know what it was? If she had anything to say to you, she'd have told me.
- Если бы она хотела сказать тебе что-то, она сообщила бы мне.
- What'd you say to me?
- Что вы сказали?
Don't you think that you might respect me enough to at least consider what I'd have to say?
Ты не настолько меня уважаешь чтобы по крайней мере учесть мое мнение?
I don't know what else you'd like me to say.
Я не знаю, что еще сказать.
- What'd you just say to me?
- Что ты там мне только что сказал?
If I knew to what you were referring, I'd say that this so-called war Was started by this coward Elias, not me.
Если бы я знал, о чем вы говорите, я бы сказал, что эта, так называемая война, была начата этим трусом Элиасом, не мной.
What d'you want me to say?
Что я должна сказать?
All right, so if somebody was asking me about a short story, I'd ask them, "What are you trying to say?"
Вобщем, если кто-то просит меня написать рассказ, я спрашиваю : "О чём вы хотите чтобы он был?"
What'd you say to me?
Что ты сказал?
Yep. From what you done told me, I'd say that Mr. Quarles tried to pull a fast one on Boyd Crowder and ended up getting his hand slapped.
Из того, что ты рассказала мне, я могу сделать вывод, что мистер Кворлс попытался обвести Бойда Краудера вокруг пальца, и получил за это по ладошкам.
- What'd you say to me?
- Это ты мне вякнула?
What'd you expect me to do, crumple it up and say, "over my dead body"?
А чего ты от меня ожидала, что я его скомкаю и скажу "только через мой труп"?
What'd you want me to say?
Что ты хочешь чтобы я сказал?
What'd you say to me?
Что Вы сказали?
You have always been like a brother to me. I'd like to listen more since you're complimenting me... but my heart is signaling me not to overdo it. I think I know what you're trying to say.
Ты всегда был для меня как старший брат... аж хочется слушать ещё и ещё... что лучше не рисковать... что ты хочешь сказать...
— What d'you want me to say?
- Что ты хочешь, чтобы я сказал?
What'd you say to me? What did you say?
Что ты мне говорил?