English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's all the fuss about

What's all the fuss about translate Russian

42 parallel translation
Now, Jaq, what's all the fuss about?
Ну, Жак, отчего такой шум-гам?
What's all the fuss about?
Что за суета?
Well, then... what's all the fuss about?
Ну тогда... К чему эта суета?
What's all the fuss about?
Что случилось?
That's what all the fuss has been about.
Вот из-за чего была вся эта шумиха.
That's what all the fuss is about.
Так вот из-за чего вся эта суета.
What's all the fuss about?
Было бы из-за чего суетиться.
What's all the fuss about?
Зачем об этом столько разговоров?
What's all the fuss about?
Не стоит поднимать шума.
What's all the fuss about Harry?
Чё за шум вокруг этого Гарри?
What's all the fuss about?
К чему такой шум?
What's all the fuss about ending...
Какая разница, как она заканчивается!
What's all the fuss about?
Что расшумелись?
What's all the fuss about?
Ќе знаю, к чему вс € суета.
What's all the fuss about?
Вокруг чего весь этот шум?
Oh, that's what all the fuss is about?
И из-за этого весь сыр-бор?
What's all the fuss about his room?
И что все так суетятся из-за его комтаты?
What's all the fuss about?
Что за кипеж?
Well, let's see what all the fuss is about.
Ну, посмотрим из-за чего весь сыр бор.
So that's what all the fuss was about?
И что, это все? а столько суеты.
What's all the fuss about?
Что за переполох?
I thought, "What's all the fuss about... nothing's happening."
И подумал : "И что об этом столько болтают... ничего особенного".
So let's try the kobe, see what all the fuss is about.
Так давайте попробуем эту говядину, посмотрим, вокруг чего такая суета.
What's all the fuss about?
Что там за шум?
Let me have a look at it. Come on. Let's see what all the fuss is about.
Давай я посмотрю что там.
- What's all the fuss about?
- К чему такая спешка?
What's all the fuss about?
К чему вся эта спешка?
- That's what all the fuss is about?
{ \ 3cH1C92D0 } - И из-за этого весь переполох?
Guess it's time to see what all the fuss is about.
по какому поводу вся эта суета
So I was sort of thinking, "Well, what's all the fuss about?"
И я думал : "Почём здесь вся драка-то?"
What's all the fuss about?
К чему эти истерики, а?
Now let's see what all the fuss is about.
Пора узнать, в честь чего переполох.
What's all the fuss about?
Из-за чего весь сыр-бор?
What's all the fuss about?
Из-за чего тут весь сыр-бор?
THAT'S WHAT ALL THE FUSS IS ABOUT?
Из-за этого такая суета?
So this is what all the fuss is about... another S.H.I.E.L.D.?
И из-за этого вся суета... другой Щ.И.Т.?
Let's see what all the fuss is about, shall we?
Давайте хоть попробуем, из-за чего весь сыр-бор, а?
Let's see what all the fuss is about.
Посмотрим, из-за чего вся эта суета.
That's what all the fuss is about?
И из-за этого столько шума?
What's all the fuss about Connor Walsh with you people?
Что вы так засуетились с этим Коннором Уолшем?
Well, you can put those charges to him yourself in a moment, but first, let's get an earful, hear what all the fuss is about. All right.
Ясно.
Let's see what all the fuss is about.
Посмотрим, из-за чего столько шума.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]