What's going on down here translate Russian
49 parallel translation
I would like to know what's going on down here.
Я хочу знать, что здесь происходит.
All right, Scotty, we'll try and find out what's going on down here.
Хорошо, Скотти. Мы выясним, что здесь происходит.
According to the ship's log, the medical surgeon down here didn't even know what was going on.
Согласно судовому журналу, здешний хирург и не подозревал, что происходит.
Hey, what's going on down here?
Что Вы там делаете?
What's going on down here?
Что там происходит?
- What the hell's going on down here?
Что происходит?
I told him to come down here and pick me up after work. - Hey. What's going on here?
Я сказал ему, чтобы заехал за мной после работы.
I don't know what's going on here- ls he down there?
Я не знаю, что здесь происходит, но... - Он тоже там? - Да, он здесь.
- What's going on down here?
- Что здесь происходит?
My only worry is that the powers that be don't come down here, pop their head round the door with their rule book, and go,'Oh, hold on, what's going on here?
Меня волнует только то, что не всё может быть в силах того что здесь, покажется в дверном проёме голова со своим сводом правил, и начнёт - " Ой, подождите, что это тут?
Tell us what's going on down here.
Скажи нам, что тут происходит.
Okay, why don't you just... put down the gun and tell me what's going on here.
Ну ладно. Давай-ка... Давай-ка, опусти ружьё и скажи, что здесь происходит.
He puts it down on the bar, goes and sits down. The bartender's looking at him thinking "What the fucking hell's going on here?"
Он приходит в салон, подставляет руку, и мастер спрашивает : "И нахрена тебе это нужно?"
- WHAT THE HELL'S GOING ON DOWN HERE?
Да какого чёрта здесь творится? !
- What's going on down here?
- Что там у вас происходит?
What's going on down here?
Майкл : что здесь происходит?
But we can find out what's going on down here...
Но мы сможем выяснить, что тут происходит...
Oh, you're here. Do you know what's going on? OaIm down.
- Знаешь, что происходит? "Солидарность" берут.
Let's see what's going on down here.
Посмотрим, что же у нас там.
- What's going on down here? - What's the matter with you?
- Что здесь происходит, ребята?
But keep it down, my neighbors don't know what's going on in here.
Но только тихо, соседи не в курсе, что тут творится.
This grasshopper sub-model tells us what's going on with grasshoppers. There's predators down here.
Это модель кузнечика, она показывает что происходит у кузнечиков.
I don't know what's going on here. But I can tell you, these people down here, they don't care about you.
Я не знаю, что с вами, но поверьте, эти люди внизу, им на вас плевать.
- What's going on down here, then?
- " то здесь происходит?
I might not know about what's going on up there, but I do know what he's doing down here, like how he killed J.T. just for sport of it.
Ну я... я может и не в курсе тамошних дел, но я... я отлично знаю, что он делал здесь, например... убил Джей Ти просто ради забавы.
What's going on down here?
Это закон. Что здесь происходит?
I've been calling you, you don't call me back, so I got to come down here to see what's going on, and you're running my boys into the ground!
Я звонил, ты не отвечал, я приехал, а ты ребят изматываешь!
And speaking of getting enough of it up, what's going on down here?
Может, ещё что-нибудь встанет. Как там дела в штанишках?
Yeah, the Ministry got wind of what's going on down here.
Да, в министерстве пронюхали о том, что здесь происходит.
Now, at that point, I'm watching what's going on here. I see it all go down.
что произошло и как все произошло.
What's going on down here?
А это что?
- What the hell is going on down here? - For Emily's life.
Ради жизни Эмили.
Hey, what's going on down here?
Эй, что здесь происходит?
Peter, what's going on down here?
Питер, что тут у вас происходит?
What's going on down here.
- Что тут происходит.
What's going on down here, then?
Чего там забыл?
What's going on down here?
Что тут происходит?
What's going on down here?
Что ты там делаешь?
Sonya : What's going on down here?
Что вообще происходит?
What's going on down here?
Что здесь происходит?
OK, let me just slow it down while I explain what's going on here.
Хорошо, позвольте я приторможу и объясню Вам, что здесь происходит.
What the hell's going on down here?
Какого чёрта, здесь происходит?
What's going on down here?
Что вообще происходит?
Did they explain to you what's going on down here with your husband?
Они объяснили вам, что здесь происходит с вашим мужем?
Look, I don't know what's going on down here,
Слушай, я не знаю, что здесь происходит,
Yo. Don't tell anyone what's going on down here.
Только никому не рассказывай о том, что тут видел.
What the fuck's going on down here?
Чтo здеcь, черт вoзьми, пpоиcходит?
Are there rumors about what's going on down here?
Слухи про бункер уже ходят?