English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's going on out here

What's going on out here translate Russian

159 parallel translation
What's going on out here?
Что здесь происходит?
Julie, I don't know what's going on here, but I'm going to find out. Please stay with me tonight. No.
Джули, мы должны быть осторожны, я не знаю, что такое происходит в этом доме, но я намерена разобраться.
Ehi, don't leave me out here I want to see what's going on too...
Синьорина, сними меня со стены, я тоже хочу это видеть!
If the Arab Legion finds out what's going on here they'll turn those guns around and blast the hell out of them.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
All right, Scotty, we'll try and find out what's going on down here.
Хорошо, Скотти. Мы выясним, что здесь происходит.
We're not leaving here until we find out what went on, or what's going on.
Мы не уйдем, пока не выясним, что произошло или происходит.
- What the hell's going on out here?
Что за, черт, движение здесь?
What the hell's going on here? Come on, move out!
Устроили тут бордель.
Doctor, if you get out first, let the world know what's going on here.
Если Вас освободят раньше, расскажите миру о нас.
What's going on out here?
А че здесь происходит?
What the hell's going on out here?
Что здесь творится, черт возьми?
No one here knows what's going on out in the world.
Вот до чего я дошел, здесь никто не знает, что делается в мире.
Now, I want you to find out what's really going on here... before this thing picks up more profile.
А сейчас, я хочу, чтобы Вы узнали, что здесь на самом деле происходит... но перед этим соберите побольше сведений.
Hey, what's going on out here?
Эй, что здесь происходит?
What the fuck's going on out here?
Какого черта тут происходит?
I'll stay here, find out what's going on.
Я останусь здесь, выясню, что происходит.
Maybe one of them can help us to find out what's going on here.
Может быть, один из них сможет нам объяснить, что происходит.
- Call for forensics - What's going on here, sir? - Get your people out of here.
Убери отсюда своих людей.
Now, up until now Delenn and I, and maybe Garibaldi here have had all the pieces to what's going on out there.
До сего момента Деленн и Я, и возможно Гарибальди имеем все кусочки картины, что там происходит.
I can't figure out what's going on here.
Я не могу понять, что происходит на экране.
I think I've finally figured out what's going on here.
Думаю, я, наконец, понял, что здесь происходит.
Well, I'm just gonna put in a call here and we'll find out what's going on and straighten it out.
Чтож, я сейчас позвоню и тогда мы всё узнаем и расставим всё по своим местам.
ROZ : Hey, what's going on out here?
Эй, что там творится?
I gotta do work in here so that I know what's going on out there.
Я должен поработать здесь, чтобы знать, что происxодит там.
"He was a bit of a loser so he Just checked out." That is not what's going on here.
"Он был в роли проигравшего, поэтому он отдал концы." Но это не то, что здесь происходит.
- Do you have any idea... what's going on out here?
Ты хоть знаешь, каково нам приходится?
But when I woke up here, I vowed that I wasn't going to die on this island. Instead, I'm going to figure out what Keiko's last smile meant.
Но когда я пробудился здесь, я поклялся я не должен умереть вместо этого, я должен разгадать последнюю улыбку Кейко
Now, I am gonna go out on a limb here 'Cause there's very good chance that you're not going to belive a word of what I'm about to tell you.
ты не поверишь ни чему тому что я хочу тебе расказать
What the fuck's going on out here?
Что это там за хрень?
- What's going on out here?
Что здесь произошло?
How's Francesca going to pick Marcosi out of a lineup when she couldn't even give us a sketch? What the hell's going on over here?
- Как Франческа сможет опознать Маркози,... если он не могла составить даже его портрет?
If I find out that you had anything to do with what's going on out here you will pray to God you never set foot in Smallville. You believe me.
≈ сли € узнаю, что ты причастен к происход € щему наверху, то ты будешь молить господа, чтобы жизнь больше никогда не привела теб € в — молвиль, поверь мне.
So, what's going on out here?
Что здесь происходит?
Lily, what's going on out here?
Лили, что происходит?
I want to find out what's really going on here.
Я хочу узнать, что на самом деле происходит.
- What's going on out here? - Call the police.
Что случилось?
I'm trying to find out what's going on around here.
Просто задаю вопрос. Я пытаюсь выяснить что здесь происходит.
You want to protect your prison rep, or you want to get out of here? What the hell's going on in here?
Ты хочешь сохранить свою тюремную репутацию или хочешь выбраться отсюда? Что, бля, здесь творится?
Let's find out what's really going on here.
Давай выясним, что именно здесь происходит.
Is everyone seeing what's going on out here?
Кто-нибудь замечает, что происходит на улице?
No calls until I figure out what's going on. - Here?
И никаких звонков, пока я во всем не разберусь.
I'll find out what's going on in here.
Я пpoстo выясню, чтo здесь пpoисхoдит.
But we can find out what's going on down here...
Но мы сможем выяснить, что тут происходит...
I got to go figure out what's going on here.
Я должен пойти проверить, что там происходит.
- What the hell's going on out here?
- Что здесь такое?
Let'sjust find out exactly what's going on around here.
Надо разобраться, что тут происходит.
Your abusive father gets out of prison, every conversation we have ever had can be traced back to this guy, and you don't feel the need to drop by here and let me know what's going on?
Твой жестокий отец выходит из тюрьмы, все наши с тобой беседы всегда вертелись вокруг этого парня, а у тебя не возникло необходимости примчаться сюда и рассказать мне о том, что происходит.
Lawrence, come on! What's going on out here?
Лоренс, уймись!
- Roger, cut it out. - Hey, what's going on here?
Это как смотреть на акул в аквариуме.
Turns out goop is good for something. What's really going on here?
- Оказалось, что пастообразная еда хоть для чего-то хороша.
We gotta find out what the hell's going on here.
Надо разобраться в этой истории.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]