English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's he done to you

What's he done to you translate Russian

108 parallel translation
You poor kid... what's he done to you?
Бедный ребенок! Что он с тобой сделал?
You want her to marry a Goupi, but you can't choose Sir after what he's done.
Вы не можете отдать её за Господина после того, что он сделал.
You can't leave her there to be hurt and hurt again... not knowing what she's done wrong or how to do right... happy as a child because he so much as sends a plant to her room.
Вы не можете оставить ее там, где ее постоянно обижают,.. а она не знает даже, в чем снова провинилась и как исправиться. Она радуется даже тому, что он принес цветок ей в комнату.
Why? What's he done to you?
Он что-о натворил?
What's he done to you?
Что у тебя с ним произошло?
What's he done to you?
Что он с тобой сделал?
What's he done to you?
Что он тебе сделал?
More to the point... what's he done to you, eh?
А главное... что он сделал с тобой?
If you have any influence over your son-in-law... I suggest that he travel over to Mr. Seymour's to see... what can be done with limes... by doing as little as possible.
Если вы имеете некоторое влияние на своего зятя, не могли бы вы попросить его съездить к мистеру Сеймуру и посмотреть, что можно сделать с лимонными деревьями - делая при этом как можно меньше.
What's he done to you?
А что он тебе сделал?
Look what he's done to you.
ѕосмотрите, что он сделал с вами.
What's he done to you?
Хейвуд-то тебе что сделал?
That's for what he done to my town! You going to have him kill me, too? No.
Это за то, что он сделал в моем доме!
He assigns it to you, you don't do it somehow it gets done and now he's telling you what a great job you did.
Он поручает тебе дело, ты ничего не делаешь оно как-то делается и теперь он говорит, что ты проделал прекрасную работу.
Now, if you want to lock him up... you better find proof he's done something wrong... because right now, all you have is... a telephone number and this... and this doesn't prove a thing, except that... he is what he told you he was.
Если вы хотите задержать его,.. ... лучше найдите доказательства того, что он сделал что-то не то. Потому что сейчас у вас есть только телефонный номер и это.
I sense, despite your desire to avoid confrontation you don't want him to get away with what he's done.
Я чувствую, что несмотря на ваше желание избежать конфронтации вы не хотите, чтобы ему сошло с рук то, что он сделал.
Put that strap down, hon, and tell me what he's done to you!
Положи ремень, дорогой, скажи мне, что он с тобой сделал!
Have you seen what he's done to it?
Вьi видели, что он там сделал?
Christ, what's he done to you?
Господи, что он сделал с тобой?
I've already done something, and he reminded me of that, and now, this - - l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know?
Я уже чего-то достиг, и он напомнил мне об этом, и сейчас я просто хочу делать то, что люблю делать, и хочу пойти по его стопам, понимаете?
I don't care what he's done to you.
Меня не волнует, что он с тобой сделал.
Look at what he's done to you.
Посмотри, что он с тобой сделал.
What is it he's done to upset you exactly?
Что именно в его поведении тебя так расстроило?
Hard when he wants to be, for sure, but you don't get to do what he's done without breaking a few eggs.
Суровый, когда ему это нужно, но нельзя же получить всё то, что есть у него, не разбив пяток яиц.
What's he done to you this time?
И что же он тебе сделал на этот раз?
What he's done is to help you become the boss
Он все это сделал, чтобы помочь тебе стать боссом.
I don't care what the devil's done to yöu or what he's trying to do.
Мне все равно, что сделал с вами дьявол и что сделает.
Carol, what's he done to you?
Кэрол, что он с тобой сделал?
No matter what he's done. You go after him, you're never going to forgive yourself.
Но если ты последуешь за ним, то никогда не простишь себе.
You need to force Lex to confess what he's done.
Я хочу, чтобы Лекс сознался в том, что натворил.
What about the part of you that wanted to bring Lex to justice... for all the evil that he's done?
А также и моё желание привлечь Лекса к ответу... за всё зло, что он причинил?
Have you seen what he's done to the number plate?
Ты видел, что он сделал со своим номером?
I don't need you to tell me what he's done.
Не надо мне говорить, что он натворил.
Krantz sent me to kill you, but after what he's put me through, I'm done taking orders from him.
Кранц поручил убить тебя, но теперь я не намерена его слушать.
Look at what he's done to you. Locking you in here?
Посмотри, что он сделал с тобой!
And believe me when I say that the day is coming when this Sheriff will be held to account for what he's done to you and your villages.
И поверьте моим словам, что настанет день, когда шериф ответит за то, что он сделал с вами и вашими деревнями.
It's to be naked in front of god And know that no matter what you've done, he loves you.
Это как быть нагим перед Богом и знать, что в не зависимости от того, что ты сделал, он любит тебя.
You see what he's done to my wife?
Видите, что он сделал с моей женой?
No, but since it's done, why don't you take a visit to Chet's page and see what he looks like nowadays? Oh-ah-ah.
Ох-ах-ах
Look what he's done to you.
Посмотри, что он с тобой сделал.
'Look what he's done to you.'
"Смотри, что он сделал с тобой."
He wants everyone to know what he's done to you.
Он хочет, чтобы все знали, что он с тобой сделал.
- you don't know what he's done to my mom.
- Вы не знаете, что он сделал с мамой.
- What's he done to you?
- Что он с тобой сделал?
- What's he done to you?
- Что он тебе сделал?
Do you think I'll leave him alone after what he's done to me?
Думаешь, я спущу ему с рук то, что он натворил?
Do you think I'll leave him alone after what he's done to me?
Думаешь, я позволю ему жить после всего, что он сделал?
Your father's done what he had to do, you know that.
У твоего отца не было другого выхода. И ты это знаешь.
Well, I may not be able to convince people to like Paul, but there's no reason you should suffer for what he's done.
Что ж, может я не тот человек, который может убедить людей полюбить Пола но нет ни одной причины, чтобы ты страдала из-за того, что он сделал я приглашаю девчонок к себе на этой неделе
Do you know what he's done to our people, the methods he's used here?
Ты знаешь, что он сделал нашим людям, методы, которые он использовал здесь?
I feel horrible for what he's done to you.
Я чувствовала себя ужасно из-за того, что он сделал с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]