English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's this supposed to be

What's this supposed to be translate Russian

43 parallel translation
- That's what this is supposed to be.
- Вот это и воспроизводит процессия.
- What's this supposed to be?
- Что это такое?
Besides, it was your hero's fault. Now if your warrior had gone in, and done what the hell he was supposed to do, we'd be out of this clean and simple.
Кроме того, во всём виноват твой герой - этот воин не сделал того, что должно было быть сделано, чёрт его дери!
What's this crap supposed to be?
- Что это за дрянь?
What's this supposed to be?
Что здесь должно быть! ?
So, what's all this supposed to be?
И для чего же это все может быть? Это...
What's this supposed to be?
А это что такое?
What's this supposed to be?
Что все это значит? !
No, no, supposedly this man is supposed to be a leader of a great empire a brilliant military tactician, and yet he can't see what's going on under his own nose. Hmm.
Этот человек, должный быть лидером великой империи, блестящий военный тактик, всё не может заметить, что происходит у него под носом.
That's what this whole thing is supposed to be about.
И это самое главное. Поэтому мы здесь.
WOULD SOMEBODY PLEASE TELL ME WHAT'S SUPPOSED TO BE FUN ABOUT THIS? IF WE JUST LET OURSELVES GET HIT,
Кто-нибудь, пожалуйста, может мне сказать, что в этом веселого?
Then what are you doing here? This was supposed to be a routine training exercise and that's all.
Это должны были быть военные учения, вот и всё.
Okay, you know what? Max, if this is supposed to be some type of joke, it's not funny.
Макс, если это шутка, то она не смешная.
What's this supposed to be?
Что это? !
What's this supposed to be?
А это что у нас такое?
Oh, what's this supposed to be, tuna tartare?
А выглядит так, будто собачка покакала.
Because this was supposed to be about country, about loyalty about what's right, but it wasn't.
Пoтoму чтo, все этo дoлжнo бьιлo бьιть, вo имя стpaньι. Вo имя веpнoсти, вo имя дoбpa.
What's this supposed to be?
Что это значит?
It may be the only way for this man you're supposed to marry, but for you- - you need to figure out what's right for you.
Это может быть единственный шанс для того мужчины, но для тебя... ты должна понять, что важно для тебя.
I don't know what this documentary's supposed to be, but I don't like where you're going.
Я не знаю чем этот документальный фильм должен быть, но мне не нравится куда ты клонишь.
But, yeah, if what's in this tank does what it's supposed to do, we're gonna be OK.
Но, да, если эта штука в баллоне сработает, всё будет в порядке.
You know what's supposed to happen to mark, and there's--and there's Janis, and there's wedeck- - for once, baby, can this just be about you and me?
Ты знаешь что должно произойти с Марком, и есть... есть Джэнис, есть Вэдек... Хоть раз, милый, можем мы думать только о нас двоих?
You know, I've seen all the Christmas movies and I think I know what it's supposed to be like and this is gonna sound cheesy but...
Понимаешь, я смотрела все рождественские фильмы и мне кажется, я знаю, что ему должно понравится и это звучит банально, но...
You know, that's what this is supposed to be.
Знаешь, это то, что надо.
Uh, there's been a mistake, because this check is half what it's supposed to be.
Тут есть ошибка, потому что этот чек только половина того что должно быть.
"this isn't what America's supposed to be."
"Америка не должна быть такой".
What's all this supposed to be?
Что это всё значит?
And then that's not what this is supposed to be about, Camille.
И потом, я же не для того всё это затеял, Камилл.
The guard is everywhere. It isn't supposed to be this way. That's what you say.
Хорошо.
This is the complete opposite of what it's supposed to be.
Это совершенная противоположность тому чем это должно быть.
Also, if she's getting high and sleeping with the guy, what's the point of this place? It's supposed to be sober living, right?
они же должны вести здоровый образ жизни, так?
This I... this is what it's gonna be like... you riding up there all quiet like you're Harry Callahan and I'm supposed to be back here shitting myself?
Как все будет... Ты ведешь машину, невозмутимый, как Грязный Гарри, а я типа должен от страха обделаться?
Well, what's not to like is that this was supposed to be a day trip, guys.
Ну, вроде были другие планы ; собирались же всего на денёк, ребята.
I mean, guys, we're supposed to be writers and what's happening at this table is honestly the biggest squanderization of talent I have ever seen in my life.
То есть, ребята, мы же должны быть писателями, а то, что происходит за этим столом - самое большое разбазаривание таланта, которое я когда-либо видела.
What the hell's this supposed to be?
Что это, черт возьми, значит?
- What's this supposed to be for?
Для чего он предназначался?
This is what S.H.I.E.L.D. is supposed to be.
Это то, чем должен быть Щ.И.Т.
You know what this song's supposed to be about?
Знаешь, о чем эта песня?
What's this supposed to be?
Что это должно быть?
I've been looking all over for you. Don't ask me how I know this, or what the hell you're supposed to do, but Sybil's gonna be very happy to see you.
Я тебя везде обыскался будет очень счастлива увидеть тебя.
That's what you all want. That's what this is supposed to be.
Вы все этого хотите, так всё и должно быть.
This place has some serious fucking problems. But whatever Axe Capital actually is right now, I know what it's supposed to be at its best.
Фирма оказалась в очень серьёзной жопе, но, несмотря ни на что, я знаю точно, в чём "Акс Кэпитал" лучше всех.
Is this what my life's supposed to be?
В этом и есть смысл моей жизни?

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com