English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What are you thinking of

What are you thinking of translate Russian

132 parallel translation
Rufus, what are you thinking of?
Руфус, о чем вы думаете?
What are you thinking of, David?
После того, как мы получили эту телеграмму?
What are you thinking of, Bella?
Что с вами, Белла?
Aglaia my child, what are you thinking of?
Аглая, дитя мое, о чем ты думаешь?
What are you thinking of?
О чем ты думаешь?
- What are you thinking of asking?
- Что вы собирались попросить?
What are you thinking of?
Господи! О чем он думает?
What are you saying, uncle? What are you thinking of?
Да, я думаю о смерти.
What are you thinking of?
О чём задумался?
Anthony, what are you thinking of?
Энтони, что ты задумал?
What are you thinking of?
О чём ты думаешь?
Yes, yes, yes. But I said to myself, "Manganiello, why, what are you thinking of?"
А потом я задумался : "Мантаньело, что ты делаешь?"
What are you thinking of at a time like this?
О чем думаешь!
And what are you thinking of giving me?
А что вы думаете предоставить мне?
What are you thinking of, Nicola?
О чём ты думал, Николя?
What are you thinking of, Minna?
О чем ты думаешь, Минна?
What are you thinking of?
` Эй, чего ты там задумался?
What are you thinking of?
О ком ты думаешь?
What are you thinking of?
О чем ты только думал?
Ally, what are you thinking of?
Элли, о чём ты думаешь?
Morten, what are you thinking of?
Мортен. О чем задумался?
Perconte, what are you thinking of, blousing your pants?
Перконте, что ты себе воображал, заправляя штаны в ботинки?
"What are you thinking of when you pull those faces?"
А я всегда себя спрашиваю, о чем ты думаешь, когда готовишь всю эту еду? На кого ты смотришь, когда не смотришь ни на кого.
What are you thinking of, George?
О чём ты думаешь, Джордж?
What are you thinking of?
Ты каким местом думал?
What are you thinking of?
О чём думаешь? Даже стыдно... но я скажу.
What are you thinking of? Everyone is working
Прохлаждаешься, пока другие пашут?
What are you thinking of hiding the word "SALE"? You're right You really have no sense
Болтаете.
You're not listening to me at all. Your thoughts are miles away from here. What is it you're thinking of?
Вы совсем меня не слушаете - о чем же вы задумались?
What are you thinking of?
О чем ты сейчас думаешь?
I've heard of an ambush with spears but what are you thinking sticking spears up my face in the broad daylight?
Я услышал о копьях... но зачем тыкать ими мне в лицо средь бела дня?
What are you thinking about sitting in a room with a bunch of dirty niggers?
Что ты думаешь о том, чтобы сидеть в комнате с бандой больших сраных негров?
What kind of product are you thinking of?
А о каком товаре ты думаешь?
What on earth are you thinking of, he can't stay here!
- О чем ты думала, ради всего святого, когда говорила, что он может остаться!
What are you thinking of?
О чем вы думали?
What, are you thinking of going deer hunting tonight?
Только не сегодня. Сегодня я женюсь!
If you're really us, what number are we thinking of?
Если вы действительно мы, о каком числе мы думаем?
What are you thinking of doing?
И что же делать?
I was thinking, what are the odds if you stuff 200 of them in there?
Я тут подумал, Каковы шансы если вы поместите 200 штук туда?
Now, I know what some of you are thinking.
Я знаю что некоторые из вас думают.
Are you thinking of what's best for them... or for you?
Вы думаете, что лучше для них... или для вас?
- What are you doing? - I was thinking of moving the couch.
Да просто хочу передвинуть кушетку.
" I know what many of you are thinking.
Я знаю о чём многие из вас думают. I know what many of you are thinking.
So what, Winry? Grandma always says that, if you cry while thinking of someone, they'll be just as sad in the other world as you are while shedding tears.
Уинри? как и ты в этот момент.
So that I can tell you what a motherfucking piece of shit you are for not telling me, for shutting me out, for thinking that you could handle this on your own, and most of all, for thinking that I would leave you.
Чтобы сказать тебе, какой же ты ёбаный сволочной кусок дерьма, что не рассказал мне! Что выгнал меня! Что думал, что можешь справиться с этим в одиночку.
What are you fucking thinking of?
Ты, блядь, каким местом думал?
( STUTTERING ) What're you thinking, there are spirits? And there's a world of departed people?
По-твоему, там могут быть призраки?
What, are you thinking of Peter?
Ты думаешь о Питере?
Miss eyre. What are you thinking of? It's very late.
Но у него были... у него были разочарования в жизни.
And all of them are guidance saying that which you are thinking about right now is not in line with what you are really wanting.
И все они свидетельствуют о том, что ваши мысли в данный момент идут в разрез с тем, чего вы на самом деле хотите.
The one that feels good, that feeling of hope, or happiness or love, that good feeling, that positive emotion, is guidance saying that which you are thinking right now is in alignment with what you are wanting.
Приятная эмоция, чувство надежды, счастья, любви, это хорошее чувство, эта положительная эмоция говорит нам о том, что сейчас мы думаем в направлении привлечения того, к чему стремимся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]