English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What did you do to it

What did you do to it translate Russian

224 parallel translation
What did you do to it?
- Что ты с ней сделал?
- What did you do to it?
- Что ты сделал для этого?
- What did you do to it?
- Что ты с ней сделал?
- What did you do to it?
- Что ты с ней сделала?
- What did you do to it?
- Что ты с ним сделал?
What did you do to it?
Что ты с ними сделала?
- What did you do it for, Tommy? - I didn't mean to hurt him that way.
Только пусть сначала поймают.
I'd afraid of letting my love for you do to me what it did... what it did before, when you were taken away from me, when you were deported.
Когда тебя от меня забрали. Когда тебя депортировали.
It wouldn't do for the Duke to see me... Mother, did you see what she did?
Никак нельзя появиться... перед Великим Князем в таком виде.
You do what you always did. You just add talking to it.
Делайте, что вы обычно делаете, только добавляйте разговор.
Jeff, do you know how unbearable it is... not to be able to remember what you did last night, what you said?
Джефф, знаешь ли ты, как невыносимо.. не быть в состоянии вспомнить, что ты делал прошлым вечером, что говорил?
It was a little harder to watch what you did than it was for you to do what I was watching.
Смотреть на тебя было труднее, чем делать то, что я видел. Ты не мог расслабиться.
What did you do with that thing, send it back to the planet?
Что вы с ним сделали? Послали обратно на планету?
It wasn't easy for me to do what I did last night. But every time I felt shaky, I thought about you. Yes.
мне было нелегко все это делать вчера, но в самые тяжелые минуты я думала о вас.
I don't care what you meant to do... it's what you did I don't like.
Мне все равно, что ты собирался сделать. Мне не нравится то, что ты сделал.
So what did you have to do to get it?
Нет, это моя подруга кое-что натворила.
What do you think? Why did he give it to you?
Как ты думаешь, почему он тебе их дал?
It's being afraid and doing what you have to do anyway, just as you did.
Это значит бояться и все равно делать то, что должен, как это сделали вы.
Did you see what it can do to a woman's pussy?
А ты видел, что он может сделать с женской пиздой?
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
.What did it do to you?
- Как ты чувак?
Listen, I don't know what my... acquaintance did to upset you, but it's nothing to do with me.
Послушайте, не знаю, чем вас обидел мой спутник, но я к этому не имею никакого отношения.
- What did you do to your hair, honey? I gelled it.
" то ты сделал с волосами, зайка,
What did that animal do to you? - It's nothing.
- Что он с тобой сделал?
All I'm saying... is that you knew she didn't plan to do what she did... and found it in your heart to try and understand.
Все, что я говорю... это что ты знал, что она не планировала сделать то, что сделала... и это нашло понимание в твоем сердце.
You know how much it meant to me to have a Mickey mantle... and what did you do?
Ты знаешь, что значило для меня иметь автограф Микки Мэнтла... и что ты сделал?
All right, Bulldog, before you start to ridicule me, yes, yes, I had a dream about Gil, and, yes, it did have some erotic elements, but- - You have no idea what I'm talking about, do you?
Хорошо, Бульдог, прежде чем ты начнешь ржать надо мной да, да у меня был сон о Гиле, и да, это включало некоторые эротические элементы, но ты понятия не имеешь о чем я говорю, не так ли?
He assigns it to you, you don't do it somehow it gets done and now he's telling you what a great job you did.
Он поручает тебе дело, ты ничего не делаешь оно как-то делается и теперь он говорит, что ты проделал прекрасную работу.
I did not take it. What are you going to do?
Не брала я.
Goddamn it, what did you do to my wife?
Что ты сделал с моей женой?
Change it to crowns... What did you do with him When I felt asleep?
Поменяйте это на кроны... пока я спал?
You did what you had to do to that guy, man. Don ´ t worry about it. All right?
Tы сделал то, что должен был сделать и не вспоминай об этом дерьме!
Do you think it's possible that Dr. Butters did what he had to do under extreme pressure, exigent circumstances to prevent you from dying?
Как вы думаете, возможно ли то, что доктор Баттерс сделал то, что должен был сделать под давлением, не терпящим отлагательств, обстоятельства чтобы предотвратить вашу смерть?
Do you think it was easy for me to do what I did in front of a whole church full of people?
Думаешь, мне легко было сделать это в церкви, полной людей?
It's OK, Ally, I know you did in your twisted mind what you thought you had to do.
Все в порядке, Элли, я знаю, в твоем двинутом сознании ты считала долгом это сделать.
Let's see if it jumps. What did you do to Richie?
Посмотрим, что дальше.
Excuse me. When America opened the floodgates and let all us Italians in, what do you think they did it for? Because they were trying to save us from poverty?
- Вот что я вам скажу : когда Америка открыла двери и впустила нас, итальянцев, для чего, по-вашему, она это сделала - потому что от бедности хотела нас спасти?
And I think it's time you did what you were born to do.
И я думаю, что тебе пора сделать то, для чего ты рождена.
You have no idea how it feels to do what I did- -
Ты даже не знаешь, что чувствуешь после того, что сделал я- -
But if it did, knowing what little I already do about you do you really feel an entitlement to his possessions?
Но если это произойдет, зная, что я уже кое-что сделал чувствуете ли вы свое право на его имущество?
And then suddenly... you guys did what you did. It was Willow. She knew what to do.
Ты не виноват, Колби.
What did you do when you realized he wasn't going to leave her? Well, Nick, I got over it eventually... and vowed not to repeat the mistake.
Что ж, Ник, я это пережила и поклялась не повторять свою ошибку.
You did what you had to do to get through it.
Ты сделал то, что должен был сделать, чтобы пройти через это.
What, did you think you learned how to do it in the last two minutes?
Ты думал, что научишься этому за последние две минуты?
Yes, I did. What are you going to do about it?
Что ты собираешься делать?
Raymond did they tell you what it is they want you to do?
Рэймонд... Они говорили тебе, чего они от тебя хотят?
- What did it do to you?
- И как это сказалось?
Did you think it was easy for me to go see him, and beg? Do you think I have forgotten what this man has done to you?
И это не было легко для меня придти к нему, зная что он тебе причинил.
What did it inspire you to do, kill somebody?
И на что она ТЕБЯ вдохновила? На убийство?
Saved thousands of innocent people, had to shoot a woman to do it... you did what you had to do.
Спасла тысячи невинных людей, вынуждена была выстрелить в женщину, чтоб это сделать... Ты сделала то, что должна была сделать.
I did what you do all the time, the only difference is I did it to you.
И я сделала то, что ты делаешь постоянно, с той лишь разницей, что сделала это для тебя самого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]