English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you do with it

What do you do with it translate Russian

1,397 parallel translation
- What do you do with it? - That's enough. Drop it.
Что ты с ними делаешь?
What do you do with it?
Ладно, Тьерри, хватит.
"What do you do with it all?" He'd ask.
"Что ты будешь с ней делать?" Он спросил.
- What will you do with it?
- И что ты с этим сделаешь?
What does it have to do with you?
Какая вам разница? !
It starts with an F, do you remember what it was?
Слово, начинается на С, помнишь?
So what do you want to do with it?
- Ну, и что ты собираешься с этим делать?
What will you do with it?
Что вы будете делать с этим пятачком земли?
What did you do with it?
Говорю с тобой!
What's it to do with you?
Тебе-то какое дело?
What'd you do with it?
– Где он?
What are you supposed to do with it?
- И что с этим делать? Скрутить?
i've learned it's what you do with every single second that counts.
Я понял, что имеет значение всё, что делаешь с каждой секундой.
What makes you think he'd do it with you?
Почему ты думаешь, что он стал бы это с тобой делать?
It's nice what you do with Tim, by the way.
Хорошо, что ты помогаешь Тиму.
What are you gonna do with it?
И чё ты будешь с ним делать?
Fiona, if you found a letter on the street, addressed, with a stamp on it, what would you do with it? I'd mail it.
- Фиона, если вы найдете письмо, с адресом и маркой, то что вы с ним сделаете?
Cavalry comes around. you don't even know what to do with it.
Выделываюсь тут перед тобой, как могу, а ты даже не знаешь, что с этим делать.
What did you do with it?
Что сделали с ним потом?
What's it got to do with you?
А ты-то тут причём?
I do not know what the Ori blessed you with, because it was not brains, and it was not looks.
Не знаю, чем тебя наградили Орай, но это были не мозги...
Do it and die with what little honor you have left.
Сделай это и умри с той честью, которая в тебе ещё осталась.
Well, what do you want me to do with it? "
И что я, по-твоему, должен с этим делать? "
Do you have any idea what this is gonna do to me if it gets out, with our family's past?
Ты хоть понимаешь, что со мной будет, если об этом узнают? Учитывая прошлое нашей семьи?
What are you gonna do with it?
Что ты будешь с этим делать?
Do you think you can forget what those vipers said today, put it behind you, and just come home with me?
Как думаешь, ты сможешь забыть всё, что эти гадюки сегодня наговорили, оставить всё позади и вернуться со мной домой?
So then if you believe that, in my mind, I was not cheating on you, do you think you can forget what those vipers said today, put it behind you, and just come home with me?
Тогда, если ты веришь, что получается я тебе не изменял, сможешь ли ты забыть все то, что наговорили сегодня эти гадюки, оставить это позади, и поехать домой со мной?
– What are you going to do with it?
Зачем? У ребёнка должны быть качели.
I am so consumed with rage, it's best you stay in there, because if I let you out, I don't know what I might do to you.
Я вне себя от ярости, лучше тебе быть там, а то я не знаю, что могу с тобой сделать.
- What's it got to do with you?
- А ты здесь при чем?
What do you want to do with it?
Что ты будешь с ним делать?
You might be thinking to yourself "but Uncle Andy, what do I do with all that pearl jam if I can't spew it in the mystery sock?"
Ты наверное подумал "дядя Энди, что-ж мне делать со всем этим перламутровым джемом если я не могу кончить в мой волшебный носок?"
The certificate is all yours to do with it what you will.
Что-нибудь еще?
! What did you do with it?
Что вы с ней сделали?
Action will sometimes be required, but if you're really doing it in line with what the universe is trying to deliver, it's going to feel joyous, you're going to feel so alive, time will just stop, you could do it all day.
Иногда нужно совершить действие, и если вы делаете это в соответствии с тем, что Вселенная пытается вам предоставить, действие будет радостным, вы будете чувствовать себя живым, Время остановится, вам будет хотеться делать это весь день.
You know what we should talk about is what you're gonna do with all that money once you deposit the check after we don't let you destroy it.
Ты знаешь, о чем нам не следует говорить, так это о том, что ты собираешься делать со всеми этими деньгами когда ты обналичишь чек, который мы не дадим тебе уничтожить.
What are you goanna do with it?
Что ты собираешься с ним делать?
What problem do the two of you have with the two of us and when is it going to stop?
Что за проблема между нами и вами, и не пора ли это прекратить?
It's amazing what you can do with special effects these days, huh?
Чего только не сделают сегодня с помощью спецэффектов, да?
So what did you do with it?
И что же Вы сделали?
What happened 20 years ago, it had nothing to do with you.
И то, что случилось 20 лет назад, не по твоей вине.
I mean, her constant presence in our lives, the fact that she could just stop by at any moment and you'll drop everything to do what she wants, well, it's making me feel really inhibited with you.
Видишь ли, постоянное присутствие Кристин в нашей жизни тот факт, что она заявляется сюда, когда ей вздумается и заставляет тебя выполнять все ее капризы мешает мне полностью раскрыться перед тобой.
It's not like you can go home and recharge your batteries and come back in the morning and be with your friends having fun in the office. What did you do, Prison Mike?
Это не, типа, вы можете пойти домой и зарядить батарейки и вернуться с утра и веселиться со своими друзьями в офисе.
He said, You know what to do with it.
Он сказал : "Ты знаешь, что с этим делать."
It's not like you know what to do with it.
Не похоже, что вы имеете представление, что с ней делать.
DO YOU KNOW WHAT IT'S LIKE TO HAVE TO BE WITH THE SAME PERSON EVERY MINUTE OF EVERY DAY,
- Вы знаете, что значит быть с человеком каждую минуту, каждый день
i can't do this now. i-i slept with mark to get over you, and guess what, it didn't work. it was a mistake, but i did not betray you, george.
я не могу я переспала с Марком, чтобы взять верх и поняла, что это не сработало это была ошибка но я не предала тебя, Джордж.
So what are you gonna do with your money, put it into a 401k?
Так что ты собираешься сделать с деньгами, положишь их в пенсионный фонд?
Do you know what he just did with it?
Ты знаешь, что он только что делал с ней? !
Do with it what you will.
Делай с этим, что пожелаешь.
It takes a lot to make us happy, you know, with what we do.
Ќо это делает теб € таким счастливым, когда ты делаешь то, что хочешь делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]