English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you have for me

What do you have for me translate Russian

206 parallel translation
What do you have for me today?
Что у вас сегодня для меня сегодня?
What do you have for me?
Что у тебя есть для меня?
What do you have for me, Constable?
Что у вас, констебль?
Janet, what do you have for me tonight?
что ты мне приготовила сегодня?
- What do you have for me?
Что у Вас для меня?
- What do you have for me?
- Что у вас для меня?
What do you have for me?
Что у вас для меня есть?
- What do you have for me?
- Что у вас есть для меня?
Now, Ponton, what do you have for me?
Итак, Понтон, что у вас для меня?
Now, what do you have for me?
Итак, что там у вас для меня?
What right do you have to take me for granted?
По какому праву, Вы меня одариваете?
And since you have a passion for crimes, the questions you asked me showed me what I should do.
А поскольку у вас есть страсть к преступлениям вопросы, которые вы задавали, показали мне, что я должен делать.
You have paid my, what do you call him, my manager 100 dollars an hour for me?
Вы заплатили моему, как вы выразились, менеджеру 100 долларов в час за меня?
What clever instructions do you have for me now?
Какие ещё гениальные инструкции есть у вас для меня?
And what message do you have for me from Father Petitjean?
Что за послание у тебя от отца Петижана?
You have kept me at your beck and call for 15 years. I shall never again do what you demand of me.
В течение пятнадцати лет, вы заставляли меня жить по вашим законам, никогда больше я не подчинюсь вашим требованиям.
What would you have me do for you?
Что ты желаешь, чтобы я для тебя сделал?
I know we need the money, but he told me once, you have to do what you think is right... and stand up for your principles.
Я знаю, мы нуждаемся в деньгах, но он сказал мне однажды : "Ты всегда должен делать то, что считаешь верным, и держаться своих принципов." Пошли.
I hope that you will both understand, and forgive me for what I have decided I must do.
Надеюсь, вы оба поймете и простите меня за то, что я решил сделать.
- What do you have for me? - The one from Nº7.
На каком месяце?
Hastings, what news do you have for me?
Какие у вас новости для меня?
What do I have to do for you to believe me?
Что мне сделать, чтобы вы мне поверили?
Hard to believe I'm saying this, DRUGS have done good things for us. "What do you mean Bill?" Well if you don't believe drugs have done good things for us, do me a favour then.
Сложно поверить, что я это говорю - НАРКОТА приносила нам добро - "Что это значит, Билл?" - "Ну..." ... Если вы не верите, что наркотики принесли нам добро, тогда будьте так любезны
I picture him at a Radio Shack, every Monday morning : "What new things do you have for me today?"
Представляю себе его в магазине электроники каждый понедельник : "Так, что тут у нас новенького?"
Now, what do you boys have for me today?
Итак, с чем пожаловали, ребята?
So what do you have in store for me, Womack, when this is over?
Итак, Вомек, что ты можешь предложить мне взамен?
What I will have you do is parade for him, as awkward squad, every hour from six o'clock this evening until he tells me you're ready.
Он у меня будет вас строить, увальни, сегодня каждый час с шести вечера, пока не скажет, что вы готовы.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
They can do for you what they have done for me.
Они могут сделать для тебя то же, что сделали для меня.
You have never been a friend to me... but what he would do to you... I would not wish for anyone.
Вы никогда не были мне другом но то, что он сделает с вами я бы не пожелал никому...
John, it pleases me that you care for what I have become but never forget who I was what I am and what I can do.
Джон, мне приятно, что тебе есть дело до того, кем я стала но никогда не забывай, кем я была кто я есть и что я могу сделать.
What information do you have for me?
Какая есть информация для нас?
I'm annoyed with you for obliging me to do what I'm going to have to do.
Я раздражен тем, что ты меня невольно обязываешь делать, и я оказываюсь перед необходимостью делать.
No, but if I do, you have to match what I'm making here plus guarantee me flexible hours for picking up Julio and helping when the baby comes.
Нет, но если я вернусь, вам придется платить мне как здесь. У меня должен быть гибкий график, чтобы я мог эаеэжать за Хулио и помогать жене. - Договорились
I shouldn't have forced you to come with me... when what I really wanted was just... just to do something for myself.
Я не должна была заставлять вас идти со мной, если все, что я хотела на самом деле - это сделать что-нибудь для себя.
You don't have any respect for me or what I do.
Вы нисколько не уважаете ни меня, ни мою работу.
For me, you have shown your nature Kill Sandra, what else will you do? I can't imagine
Я думал, что все про тебя знаю, Фогель, но когда ты убил сандру, ты зашел так далеко, что я не мог вообразить.
What do you have for me?
У дачи. Мы не будем встречаться какое-то время.
What do you have for me?
Что ты мне принес?
So if you toss it in your book, and you check it out for me, I'll let you have a look see, what do ya say?
Так если ты подсунешь его в свою книгу, и вытащишь его для меня, я дам тебе взглянуть, что ты на это скажешь?
All right, uh... all you rushes, you know what you have to do for me.
Ладно... Новенькие, вьı знаете, что нужно делать. Новички.
Most people would have paid attention and sent somebody up to Canada to fire me, and do a shot list for Zack every day - "Here's what you get."
Ha дpyгиx cтуди € x yжe пocлaли бы кoгo-нибyдь в aнaдy yвoлить мeн €, a "aкy кaждый дeнь дaвaли бы cпиcoк : " Boт этo вы бyдeтe cнимaть ceгoдн € ".
Did you think it was easy for me to go see him, and beg? Do you think I have forgotten what this man has done to you?
И это не было легко для меня придти к нему, зная что он тебе причинил.
It seems to me you can either have someone tell you what to do with your life, or you can look somewhere else for answers.
Думаю, нам либо говорят, что делать в жизни, либо мы ищем ответы самостоятельно.
What do I have to do for you to have sex with me?
Что ещё мне сделать, чтобы ты лёг со мной в постель?
What you have to do for me is make a list.
Теперь тебе предстоит составить для меня список.
What use do you have in mind for me?
А сейчас ты собираешься меня как-то использовать?
Bull-shit. you work for me, goddamn it You have to do what I say Ray.
- Вы хорошо работать для меня!
Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge and account for what I did here, you and your boss will do whatever it takes to help me.
И если вдруг однажды мне придется отвечать перед судом за то, что я здесь совершил, вы с вашим боссом сделаете все, чтобы меня оправдали.
I'm afraid I don't have much time, but, please, tell me, what I can do for you?
Мм, боюсь, у меня немного времени, но, мм, пожалуйста, скажите, что я могу сделать для вас?
Do you have any idea what it means for me to miss this game?
Ты представляешь, что означает для меня пропустить эту игру?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]