English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you have for us

What do you have for us translate Russian

68 parallel translation
What do you have for us now, Boiler?
Что будем делать дальше, Бойлер?
- What do you have for us?
- Чтo вы нам расскажете?
Killick. Killick there. What do you have for us tonight?
Килик, что у тебя для нас сегодня?
What do you have for us?
Для нас что-нибудь есть?
What do you have for us today, Burt?
Чем сегодня побалуешь, Берт?
What do you have for us?
Что у тебя есть для нас?
So what do you have for us?
Так, что у тебя есть для нас?
Hey, Marcinho, what do you have for us, boy?
Эй, Марсиньо, что у тебя есть для нас, сынок?
What do you have for us?
Что у тебя для нас есть, сынок?
What do you have for us, Eric?
Что у тебя. Эрик?
Okay, what do you have for us?
Хорошо, что у тебя для нас есть?
So, Sam, what do you have for us?
Итак, Сэм, зачем ты нас позвал?
What do you have for us?
Так что ваше слово.
Oh, no, what do you have for us now?
О, нет, что еще у вас есть?
So, Wil, what do you have for us first?
Итак, Уил, с чего начнём?
So, Wil what do you have for us first?
Итак, Уил с чего начнём?
What do you have for us, colonel?
Докладывайте, полковник.
with the North American database. What do you have for us, Corporal?
Что-нибудь есть для нас, Капрал?
What do you have for us?
Что ты нам принесла?
What do you have for us?
- Что у вас для нас есть?
So what do you have for us, Bay?
У тебя есть что-то для нас, Бэй?
What do you have for us?
Что ты хочешь нам рассказать?
Erling, what do you have for us today?
Эрлинг, что у нас сегодня на повестке дня?
Not only for the job you're going to do and in compensation for what you believe you have suffered but also because you are helping us.
И у тебя будет не только зарплата, но и компенсация за всё, что тебе пришлось вынести... а также за твою помощь.
What new trick do you have for us now, Bob?
Что ты придумаешь на этот раз, Боб?
Hard to believe I'm saying this, DRUGS have done good things for us. "What do you mean Bill?" Well if you don't believe drugs have done good things for us, do me a favour then.
Сложно поверить, что я это говорю - НАРКОТА приносила нам добро - "Что это значит, Билл?" - "Ну..." ... Если вы не верите, что наркотики принесли нам добро, тогда будьте так любезны
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
You guys have gotta put aside your issues and do what's best for us, OK?
Вы должны забыть о своих проблемах и поступать как лучше для нас, понятно?
What else do you have in store for us?
Что еще ты для нас придумал?
What other ghost stories do you have for us?
Какие ещё страшные истории знаешь?
What have you got... for us to do?
Так что, какие предложения?
So, what do you have planned for us today?
И что ты для нас сегодня приготовил?
What exactly do you have planned for us? Ahem. Do you ever take that bun out of your hair, or is it permanent like a tattoo?
Что вы для нас запланировали? Вы когда-нибудь распускаете этот пучок волос?
- So, Miss Lisbon, What entertainment do you have planned for us this evening?
- Итак, мисс Лисбон, чем вы планируете нас сегодня удивить?
Mr. Kim, what news do you have for us today?
Господин Ким, как сегодня обстоят дела на рынке акций?
What you and I have to do, they are doing it for us.
Что должны были сделать мы, сделают за нас эти люди.
The senator and I have great respect for the work you do, But don't push beyond civility And make us regret what we feel.
Мы с сенатором уважаем работу, которую вы делаете, но не стоит выходить за рамки и заставлять нас сожалеть о том, что мы чувствуем.
If you have no assets for us to seize, what guarantee do we have that we won't lose our money?
Если у вас нет активов, которые нам пригодятся, где гарантии, что мы не потеряем свои деньги?
Please tell us about your character... What plans do you have for the future?
Пожалуйста, расскажите о роли и о своих планах на будущее.
What do you have for us?
Есть что-нибудь для нас?
Lauren and I have always talked about living together and just, like, growing our lives together, and it was just really important, I think, for us to just do it while we're young, and, you know, we can afford it, and we can just explore and do what we want. I am so excited, just for, like, a new, like, chapter.
Лорен всегда говорила о том, чтобы жить вместе строить наши жизни вместе я думаю, что важно сделать это, пока мы ещё молоды мы можем себе это позволить, делать то, что нам хочется я очень взволнована новой главе
So, what do you have planned for us today.
Итак, что ты запланировала нам на сегодня?
We're an hour and a half from giving kids a chance to go to college, an hour and a half from changing this nation for the better, so what exactly would you have us do?
Мы в шаге от возможности дать детям шанс пойти в колледж, и мы в шаге от того, чтобы изменить эту нацию к лучшему. Что конкретно ты хочешь, чтобы мы сделали?
What do you have to go with us for?
Зачем тебе туда ехать?
What do you have in mind for us?
Какие у тебя планы?
Do you have any idea what Zheng offered us for this sub?
Вы хоть представляете, что нам предложил Чжэн за эту лодку?
Hey, what do you say, when I get back from our honeymoon, the three of us have a conference room meeting just for fun?
Слушайте, что скажите, когда я вернусь из медового месяца мы трое проведем совещание в конференц-зале забавы ради?
We might not have machines to do our work for us, like you, but we are proud of what we can accomplish here.
Может, у нас и нет игрушек, которые делают за вас вашу работу, но мы довольны тем, что у нас есть.
So, what do you have in mind for us?
И так, что у вас для нас есть?
What do you guys have for us?
Что вы для нас приготовили?
And what cinematic treat do you have for us?
И какое киноугощение вы нам припасли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]