English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you have here

What do you have here translate Russian

345 parallel translation
What do you have here?
Что у тебя здесь?
- What do you have here?
- А это что?
And what do you have here? Did you mark yourself?
- А это что у тебя, чем это ты накалывал?
What do you have here?
Сюда. - Что тут у вас?
I'm not afraid of anything, I have nothing to hide... And what do you have here?
Ќичего € не боюсь, и мне нечего пр € тать... ј что у теб € тут?
What do you have here, a snowman inhabiting these parts?
У тебя что, снежный человек тут водится?
What do you have here?
Что у вас тут?
So, what do you have here?
Тебе это нравится?
What dealings do you have for coming all the way here?
Что вы собираетесь делать?
What do you have to say about that, Daddy... that the prince is here?
Что скажешь, папочка? Принц пришел!
Say, you can stay, but you'll have to take that groundhog out of here. Now what do you want?
Вы можете остаться, но от этого сурка вам придется избавиться.
- What do you have here?
- Какая разница!
What business do you have in here?
Что ты делаешь в моем доме? !
- How do we arrived here? - Erich brought us up here. - What have you done?
Макс, этого не может быть!
You'll stay here if I have to have your chief remind you what he told you to do.
Ты останешься или мне придется попросить шефа напомнить тебе о его приказе.
What reason do you have to sneak in here?
Зачем пробрался сюда?
Look, answer me what right do you have to keep us here?
Отвечай, по какому такому праву нас тут держат?
Now, before you say, "What do you want" or "Get the hell out," consider that I wouldn't be here if I didn't have to be.
Прежде чем ты скажешь : "Что нужно?" или "Пошел вон", имей в виду : я здесь в силу чрезвычайных обстоятельств
Here I am to tell you about what I shall have to do to make a silhouette film.
Сейчас я расскажу Вам как я делаю силуэтные фильмы
I made the cold machine to is out of order sorry, Sir, I do not provide such thing here you would go to specialized place can have let me match it together what things?
Извините, но у меня нет ничего такого. Вам придётся поехать на другую заправку. Может, у вас найдётся изолента, чтобы его хоть немного удержать?
Dear Mum, what do you think we have our own theatre here at the camp.
Дорогая мама, что ты думаешь, у нас есть собственный театр в лагере.
What kind of music do you usually have here?
Какую разновидность музыки у вас тут обычно играют?
Although it will cost much more, but what can you do - they have their own laws here.
Правда, это обойдется гораздо дороже, но что поделаешь, тут свои законы.
- What the hell do you have in here?
- Что, черт побери, здесь лежит?
What duties do you have here, mademoiselle Postic?
Без двадцати семь. Какие у вас здесь обязанности, мадемуазель Постик?
What do you have to do here, exactly?
А что вам поручили сделать на этот раз?
What Ed means to say is,... seein'as you two boys are wanted, it wouldn't exactly do to have folks seein'you here.
Эд имеет в виду... Поскольку вы оба в розыске, не стоит, чтобы народ вас видел. Это для вашей же безопасности.
Do you have any idea what we do here?
Ты хоть представляешь, чем мы занимаемся?
And do you know what I have in here now?
И знаете, что у меня здесь?
If you're going to hang around with NYPD, here's what you have to do.
- Ты, можешь, для меня кое-что сделать? - Что?
Well, now that you have me here, what are you going to do with me?
Ну, теперь, когда я здесь, что ты будешь делать со мной?
Dad, can I ask you something? What do you have to do around here?
" "чЄный, 30 лет, мечтает познакомитьс € с женщиной... люб € щей ћоцарта, ƒжеймса ƒжойса и анальный секс".
What do you have to sit here for?
Зачем тебе здесь сидеть?
What kind of idiots do you have working here?
Что за идиоты работают здесь?
What do you have to eat here?
А что у вас есть поесть? А?
Mr. Gubler, um, do you have time to take a look at what I've done here? I need my questions. Oh.
Экскьюзе-муа.
What? You have to do this here?
Могли бы отойти кварталов на 6!
What do you have out here?
Какие есть?
You just don " t have a clue about what brought you here, do you?
Ты еще не понял, как тебя сюда забросили?
Do you realize what... an opportunity you have here?
Ты понимаешь, как тебе повезло в жизни? ... представляется возможность?
Are you gonna tell me what happened here, or do I have to call your parents?
Ты мне расскажешь что здесь произошло или мне позвонить твоим родителям?
Do you have any idea what it took to get in here?
Вы знаете, что мне стоило приехать сюда?
I don't care if you have a few laughs. But don't you dare undermine what I'm trying to do here.
Но не смей разрушать то, что я пытаюсь сделать.
- What kind of patrols do you have here?
- Сколько патрулей вот здесь?
No matter what it takes... no matter what I have to do, I'm going to get you out of here.
Не важно, что для этого потребуется ; неважно, что я должен буду сделать, я собираюсь вытащить тебя отсюда.
In order to get back home, all you have to do is dial Earth, which is, um... which is what we're here to talk about, so...
Чтобы вернуться домой, достаточно набрать номер Земли. О чем мы..... о чем мы здесь и говорили.
Have you been here long? What time do we usually go? Three o'clock.
Эрик...
You must obey, everyone knows what they have to do here, understand?
Надо быть покладистой, каждый здесь выполняет свою работу, понимаешь?
What do you mean I have to open it in here?
Почему я обязан открыть ее в твоем присутствии?
You know, about the film. Here's the thing. If you ever got me, you wouldn't have a clue what to do with me.
Учтите, если я вам и дам, меня очень трудно удовлетворить.
- What business do we have? - I'm here to straighten something out with you.
- Зачем вы приехали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]