English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you have in there

What do you have in there translate Russian

74 parallel translation
God, what do you have in there?
- Что там внутри?
Hey, what do you have in there, man?
Что там у тебя, чувак?
What do you have in there?
Что там?
What do you have in there?
Что там у вас?
What do you have in there?
Что у тебя там?
What do you have in there?
Что везёте здесь?
What do you have in there?
Что у тебя в нём?
I'm asking what do you have in there?
Спрашиваю что у тебя в нём? - Ак... Аккордеон.
What do you have in there anyway?
Что же у тебя там такое?
What do you have in there?
- Что у вас там?
What do you have in there?
Что у вас там?
What hardships there may be Do you believe? I have peace in me
В какие невзгоды ты веришь?
- What else do you have in there?
Что ещё у тебя там есть?
Gotta have luck in this world, part of it is your genetic make-up, that's luck and then, what you do out there is also partly genetic, because hard work is genetic the desire to do hard work, the willingness to work hard and be determined and not be turned aside, that's all genetic, too!
Нужно быть в этом плане удачливым, часть в этом - это ваш генетический склад ума... а другая часть - тоже отчасти зависит от генетики, потому что трудолюбие - это генетическое... желание кропотливо работать, готовность тяжело пахать, быть решительным и не повернуть в сторону, это тоже генетическое!
There's no telling what they'd have you do up in the joint.
Тебя могли послать на еще более дерьмовую работу.
- Do you know what they have in there?
- Ты знаешь, что там есть?
What do you have in your hand there?
- А что это у тебя в руке?
What do you write in there if you don't have any thoughts or passions or... love?
Что ты там пишешь, если у тебя нет ни мыслей, ни страстей, ни... любви?
Do you think there might have been some truth in what Rex said?
Считаете ли вы, что в словах Рекса может быть доля истины?
Do a little shopping, have a snack, make a phone call. And then we'll meet in the bathroom next to that statue over there... about a quarter after. Get cleaned up, brush your teeth, have a shave or what have you... and in our last five minutes we'll sit quietly in that little shrine over there... say a prayer and think about everything we've been through.
Походите по магазинам, перекусите, позвоните по телефону, а затем мы встретимся в туалете рядом с этой статуей примерно через четверть часа, приведем себя в порядок, почистим зубы, побреемся или что там у вас и наши последние пять минут
A lot of people think that you can only have ethical standards... if in some way you're religious, you believe that there's a god who handed down some commandments... or inspired some scriptures which tell you what to do.
Многие люди считают, что вам всего лишь нужно иметь моральные нормы - если вы в какой-то степени верующий, то вы верите, что существует некий бог, предписывающий заповеди или создающий какие-то священные писания, которые говорят вам, что нужно делать.
Do you know what they could have done in there in four years?
Только подумайте, что они там натворили за эти 4 года?
But as doctors, you and I both know that it's our job to remain worry free until we have actual medical proof that says otherwise. So that's what you should do--relax. By this time tomorrow, you'll be laughing at the fact you thought there was anything wrong in the first place.
поэтому тебе надо расслабитьс € завтра в это врем € ты будешь сме € тьс €, что подозревала самое плохое
You know there are students with 4.0 averages, who spend their summers workign with lepers in India who have a hard time getting into college What the hell are you gonna do?
Знаешь, есть студенты со средними баллами, которые летом изучают проказу в Индии, лишь бы поступить в колледж. А что ты делать собираешься?
I think what that says about me is that I'm gonna have your man in two weeks, and there isn't a thing you can do about it.
Я думаю, что это говорит обо мне то, что я заполучу твоего парня через 2 недели, и ты ничего не сможешь с этим сделать.
If you don't want to talk and you don't want to have sex, what else is there to do in here?
Если ты не хочешь, ни говорить, ни секса, то чем ещё тут заниматься?
- What news do you have there? According to my information, Prosecutor Francken wants to organize a face-to-face meeting with Mr. Winch and an eyewitness in Thailand.
По моим данным, кто-то пытается устроить конфликт между господином Винчем и местными бизнес-кругами.
Hey, you, what do you have in there?
Эй ты, что у тебя там?
We were all in there together and you know, you just... You just do what you have to do.
Но мы все поддерживали друг друга и делали все зависящее от нас.
What all else do you have in there?
Что там у тебя ещё есть?
Some things about some girls, but then there are other girls who have other things, and the thing is, what you want to do- - not now, but at some point in the future- - is find... the person...
Но есть и другие девочки с другими чертами Дело в том, что тебе надо сделать не сейчас, а когда-нибудь в будущем найти того самого человека которому понравится то хорошее, что есть в тебе.
What I want you to do is just get your head in there and have a good sniff.
Сделайте вот что. Суньте туда голову и хорошенько принюхайтесь.
Do you have any idea what it was like for me in there?
Ты представляешь, каково мне там было?
Do you have any idea what it's like to be dragged in there in handcuffs in front of all those news cameras?
Вы хоть представляете себе, каково это быть заключенным в наручники перед этими камерами новостей?
What the hell do you have in there? !
Что за хрень там у тебя?
Do you have any idea what Allan is doing up there in Finnmark?
Ты хоть знаешь, чем Аллан занимается в Финнмарке?
Cass, I don't know what the hell is wrong with you, but if you're in there and you can hear me, you don't have to do this.
Кас, я не знаю, что к черту с тобой не так, но если ты там и можешь слышать меня, ты не должен этого делать.
So what are we supposed to do in the meantime, just--you can't have her just stand there.
Так что мы должны делать в это время, Просто- - пусть она стоит там
Sir, what do you have that's good in there for a hangover?
Сэр, а что вы посоветуете, чтоб избавиться от похмелья?
But up in the country, what do you have there?
А на суше они какие?
After everything I heard in there, I have no idea... what you would or wouldn't do.
После всего, что я услышал, я понятия не имею, что вы можете, а что - нет.
Do you have the least idea what it's like in there?
Вы представляете себе, каково это?
Oh. Hey, Leon, do you have any idea what just happened in there?
Леон, ты хоть имеешь представление о том, что там сейчас произошло?
Do you have any idea what I went through in there?
Ты понимаешь, через что я там прошел?
Part of the reaction of first new left women, and then it spread to other women, to male-dominated authority, was not only to view structure as bad but leaders as bad. What women were trying to do was to not have leadership that was a hierarchy, but to have leadership that is collective. I mean, in a certain way it was modeled on utopian ideas, but there invariably became some people who were more listened to than others, I guess, is the only way you can say.
Часть реакции первых новых левых женщин - на доминирущий мужской авторитет - но и в плохих лидерах. но лидерство коллективное. можно сказать только так.
What kind of budget do you have to work with out there in Las Vegas?
Это ж с каким бюджетом вы работаете у себя в Лас-Вегасе?
Do you have any idea what's going on in there?
Ты понимаешь, что там происходит? Бетти поймали на крупной лжи.
- No, Tee... you have another day shifter coming in, you got plenty of people here to help you handle things, but you got no one out there who can do what I can do.
- Нет, Ти... У тебя в распоряжении дневная смена, у тебя достаточно людей, чтобы справится со все здесь, но у тебя нет ни одного, кто мог бы сделать то, что я могу.
And what do you even have in there?
Да что у тебя там лежит вообще?
What else do you have in there?
Что еще у вас есть?
You know, sometimes I think... What right do I have to be happy when there's so much suffering in the world?
Иногда я думаю о том, имею ли я право быть счастливой, когда в мире столько страданий?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]