English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you have there

What do you have there translate Russian

290 parallel translation
What do you have there?
Интересно, а что у вас здесь?
What do you have there?
Что там у тебя?
What do you have there?
Что у Вас там?
"What do you have there?"
"Зачем они вам?"
What do you have there?
Что это у тебя?
- What do you have there?
- Что есть?
And what do you have there?
Что это у тебя?
What do you have there?
Что у тебя на ней?
What do you have there?
Чтo этo y вac тaм?
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
Я хочу сказать, что нет причин... по которым ты мог бы винить себя.
Well, there's a switch. What other customs do you have?
А какие еще обычаи тут есть?
What chance do you think you have of staying alive back there?
Какой шанс у тебя остаться там в живых?
- What time do you have to be there?
- Во сколько вы уезжаете?
What do you have there?
Что у тебя там?
What do you have hidden there?
Что ты там спрятал?
WHAT DO I DO? I HAVE TO GO OUT AND EARN SOME MONEY WHILE YOU BLOODY WELL SIT THERE, SIT THERE,
Мне нужно пойти и заработать хоть немного денег, пока ты тут так отлично сидишь и весь день смотришь этот проклятый телевизор!
- Do you have a pencil and a paper over there? - What pencil?
- У вас карандаш и бумага под рукой есть?
You interfere with me, with what I have to do down there, and you'll change history.
Если вы помешаете мне в том, что я собираюсь сделать, то измените ход истории,
There you have it, gentlemen What more evidence do we need
Ну что ж, господа, - какие еще улики нам нужны?
God, what do you have in there?
- Что там внутри?
What reason do you have to assume that there were other people involved?
С Вами связались какие-то люди, замешанные во взломе?
What do you have inside there?
Кто бы мог поверить.
Do you have any idea what he's doing over there?
что он мог там делать?
What do you have to do to get your picture up there?
Что тебе нужно сделать, чтобы там была твоя фотография?
- What did you have to do there?
- А зачем ты туда пошёл?
There's this flat screen on the inside with pictures on it... and you read it, and you have to make a choice of what the character's gonna do.
Внутри плоский экран, с картинками, их читаешь, и когда доходишь до низу, нужно сделать выбор, что сделает персонаж.
Do you have any idea what was out there just five years ago?
Вы себе даже не представляете, что здесь было еще каких-то 5 лет назад.
What hardships there may be Do you believe? I have peace in me
В какие невзгоды ты веришь?
But there is one last thing you still have to do, and you better do it right because I'm not going to rest till I have what is rightfully mine.
Знай, я не успокоюсь, пока не получу эту вещь. И тебя в покое не оставлю! Ты понял меня?
There's no way you could have known what they'd do.
Нельзя было предвидеть их поступок.
Hey, Johnstone, what do you say I have a crack at the wheel there?
Джонстоун, дай порулить!
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
- What time do you have to be there?
- Какое время вы должны быть там? - 4 : 30.
- What else do you have in there?
Что ещё у тебя там есть?
Gotta have luck in this world, part of it is your genetic make-up, that's luck and then, what you do out there is also partly genetic, because hard work is genetic the desire to do hard work, the willingness to work hard and be determined and not be turned aside, that's all genetic, too!
Нужно быть в этом плане удачливым, часть в этом - это ваш генетический склад ума... а другая часть - тоже отчасти зависит от генетики, потому что трудолюбие - это генетическое... желание кропотливо работать, готовность тяжело пахать, быть решительным и не повернуть в сторону, это тоже генетическое!
Then what you have to do is tell him there's been a change of plans.
Тогда тебе остается только сказать ему, что планы меняются.
There's no telling what they'd have you do up in the joint.
Тебя могли послать на еще более дерьмовую работу.
Do you have any idea what's going on out there?
Вы представляете, что там происходит?
You say that I am. ( sing ) There you have it gentlemen ( sing ) ( sing ) What more evidence do we need ( sing )
Итак, вот оно, джентльмены - какие еще доказательства нам нужны?
What do you think you would have done if you had been there?
Что бы ты сделал, если бы был там?
If there was anyone else who can do what I do, you wouldn't be so eager to have me on your spaceship.
Вы действительно хотите чоб кто-то еще сделать это?
- Do you know what they have in there?
- Ты знаешь, что там есть?
I know a lot more about what's out there than you do, and we have no way of communicating if something goes wrong.
Я знаю гораздо больше вас о том, что там происходит, и у нас никаких средств связи, если что-то пойдет не так.
- What do you have there?
Что тут у тебя?
Do you have any idea what kind of luck you had running into me out there tonight? I thought you ran into us?
Я думал, что вы с нами.
It's, like, you've got the crew and you have the idea and I'd basically be there, what, to do what?
У вас есть команда, есть идея, а мне-то что, собственно, остаётся?
You have to do what you're told there and let someone know what time you want to leave the house or come home.
Всё надо делать, как предписано, докладываться - во сколько уходишь, во сколько вернёшься.
Killick. Killick there. What do you have for us tonight?
Килик, что у тебя для нас сегодня?
What do you have in your hand there?
- А что это у тебя в руке?
What do you think they'll have you do there?
Как ты думаешь, чем ты будешь там заниматься?
What do you write in there if you don't have any thoughts or passions or... love?
Что ты там пишешь, если у тебя нет ни мыслей, ни страстей, ни... любви?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]