English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you have to say

What do you have to say translate Russian

414 parallel translation
What do you have to say about that, Daddy... that the prince is here?
Что скажешь, папочка? Принц пришел!
Look. What do you have to say?
Что надо сказать?
What do you have to say?
О чем?
What do you have to say in response?
Что вы можете сказать в оправдание?
What do you have to say?
Что ты хочешь сказать?
What do you have to say?
Что скажешь?
And what do you have to say?
А вы что скажете?
What do you have to say to shuffle off?
Что Вы можете сказать в свое оправдание?
What do you have to say about my grandfather?
Что ты сказал о моем деде? !
What do you have to say for yourself?
- Что ты можешь сказать в свое оправдание?
What do you have to say about it?
Что скажешь?
What do you have to say?
Что ты сказал?
What do you have to say about this?
Что ты скажешь об этом?
What do you have to say to that?
Что скажешь на это?
- Okay, what do you have to say?
- Хорошо, что ты хочешь сказать?
What do you have to say my friend?
- Что Вы хотите сказать моему другу?
What do you have to say, Tzeitel?
Что ты сказала, Цейтл?
What do you have to say about that?
Что скажете по этому поводу?
What do you have to say about that?
Что я скажу Эйвери?
Signed "Karin." What do you have to say about it?
Подписано "Карин". Что вы можете сказать об этом?
What do you have to say?
Так что?
What do you have to say?
Вам есть что сказать?
Thalia, you're the expert on this, what do you have to say?
Талия, вы эксперт в этом, что вы можете сказать?
And what do you have to say about drugs, sir?
A что вы скажете по поводу наркотиков?
Well, what do you have to say?
Ну! Что скажете?
And what do you have to say, young man?
А что ты скажешь нам, юноша?
What do you have to say, Mr Johnston?
Что вы собираетесь сказать, мистер Джонстон?
- What do you have to say for yourself?
Что скажешь в свою защиту, Дэвис?
Okay, mister, what do you have to say about this?
Хoрoшo, мистер, чтo вы oб этoм cкажете?
What do you have to say?
Ну, и что ты скажешь о деле?
What do you have to say?
Что скажете?
What do you have to say in your defense?
Что вы скажете в своё оправдание?
So, what do you have to say now, Elaine?
Итак, что ты теперь можешь сказать, Элейн?
- What do you have to say?
- Ты хочешь что-нибудь сказать?
John Mayer, you have the right to remain silent. If you do say anything, what you say can be used against you in a court of law.
Вы имеете право хранить молчание. будет использовано против Вас в суде.
Say, you can stay, but you'll have to take that groundhog out of here. Now what do you want?
Вы можете остаться, но от этого сурка вам придется избавиться.
What do you have to say for yourself now?
Ну, что вы скажете в своё оправдание?
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
Я хочу сказать, что нет причин... по которым ты мог бы винить себя.
Anyway you might as well agree to marry me, you have no choice you are not leaving this house unless you do what I say.
Вы не выйдете из этого дома просто так, и даже, если Урсуса и Змилцо здесь нет, я и один справлюсь... и потом...
Look, when I say, follow me, my warriors... what you have to do is follow me and fight.
Когда я говорю - "за мной, мои герои", вы должны идти за мной и сражаться.
Now, before you say, "What do you want" or "Get the hell out," consider that I wouldn't be here if I didn't have to be.
Прежде чем ты скажешь : "Что нужно?" или "Пошел вон", имей в виду : я здесь в силу чрезвычайных обстоятельств
Do you care what a couple of kids have got to say?
Какое тебе дело до того, что сказали эти дети?
What do you say? You won't have gotten used to the place by then
Ты даже не успеешь освоиться.
Tell us, what right do You have to say these things?
Скажи нам, какою властью Ты это делаешь?
Have you anything to say before I decide what to do with you?
У тебя есть что сказать, прежде чем я решу, что с тобой делать?
- The least you can do is hear what we have to say.
- Наименьшее, что вы можете сделать, это выслушать, что мы хотим сказать.
While you're dancing you only have to watch out what you do, what you say, how you go, how you stand, and especially how long you dance with a particular person, without somebody else seeing it.
Только на балу нужно быть осторожной, имеет значение, как ты стоишь или движешься, и остобенно, как долго ты с кем-то танцуешь, и как привлекаешь чье-то внимание.
You have to do what I say.
Ты должна делать то, что я велю.
What Ed means to say is,... seein'as you two boys are wanted, it wouldn't exactly do to have folks seein'you here.
Эд имеет в виду... Поскольку вы оба в розыске, не стоит, чтобы народ вас видел. Это для вашей же безопасности.
Dooley, you have to do what they say.
Дули, делай то, что они тебе говорят.
You have to do what I say?
Ты должен делать то, что я тебе скажу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]