What do you think it is translate Russian
420 parallel translation
What do you think it is?
Как думаете, кто это?
What do you think it is? A rest-home?
Вам здесь что, санаторий?
What do you think it is?
Интересно, что там такое?
What do you think it is, poison?
Что это по-твоему, яд?
What do you think it is?
Как думаешь, что это?
- What do you think it is, Dad?
- Папа, как ты думаешь, что это?
What do you think it is?
Что тут по-вашему?
What do you think it is?
Как ты думаешь, что это?
What do you think it is?
Как думаете, что это?
- What do you think it is?
- Как ты думаешь, что это?
What do you think it is?
А как ты думаешь?
What do you think it is, stables?
Ты думаешь это конюшня?
It's a fleet of flying saucers - what do you think it is?
Это флотилия летающих тарелок — как думаешь, что это может быть еще?
What do you think it is, Rukh?
Как ты думаешь, Рукк, что это такое?
- What do you think it is?
- Как ты думаешь, что там?
- It's a gun, what do you think it is?
- Это пистолет. А вы что подумали?
What do you think it is?
Как вы думаете, что это?
What do you think it is?
А как вы думаете, что это?
- What do you think it is?
Как ты думаешь, что это? Это лазанья.
So, what do you think it is about me?
Но все-таки, почему ты так подумала?
What do you think it is?
Что ты об этом думаешь?
What do you think it is?
- Как думаешь, что это?
What do you think it is?
Что вы думаете, что это?
What do you think it is?
Как вы думаете, что это такое?
What do you think it is, Andrew?
Ты знаешь, что такое магма?
Well, what I mean is, it doesn't make any difference what you do, but I think it's kind of unfair to expose the kid to this kind of business.
Я хотела сказать, что не имеет значения, чем занимаешься ты но мне кажется нечестно вмешивать в такие дела маленького ребенка.
What do you think happens next? Whatever it is, it will delay us.
И что, вы думаете, будет дальше?
- What do you think? - What make is it?
Какая фирма?
- What sort of a gun do you think it is? - Forty-five-caliber automatic.
- Что это за пистолет, как вы думаете?
What do you think is wrong with it?
Как думаешь, что с двигателем?
Mr. Bolton, tell us something of what it is that you're trying to do... that is, if you think that we're capable of understanding.
Мистер Болтон, расскажите нам хотя бы немного о том, чем это вы занимаетесь, если вы думаете, что мы способны это понять.
What is it, do you think he was only talking about that moment?
В чем дело, не думаешь же ты, что он имел в виду "в тот момент"?
Is that what it is? What do you think you're playing at? Crusades?
Как ты думаешь, во что ты играешь, в крестовый поход?
It is your problem, isn't it? Yours and Sam's. You have to do what you think is best for him.
Как бы то ни было, согласитесь, это ваша проблема, ваша и Сэма, и вы должны поступать так, как, по-вашему, будет лучше для него.
Is it likely, do you think, that if Mr Robinson couldn't get what he wanted from your agency, he would go to others?
Скажите, Моника, этот мистер Робинсон мог обратиться... - в другие агентства?
What do you think is pushing it up like a balloon?
Почему ты думаешь его раздуло как шар?
What time do you think it is?
Как думаешь, сколько времени?
What do you mean it doesn't matter, do you think my cub is going to wrestle alone?
Что значит не имеет значения? Ты думаешь мой малыш... Будет бороться в одиночку?
- What kind of illness do you think it is, Jakovljevic?
- А что это за болезнь, Яковлевич?
So what you must do now is you must think of the most important thing that you can do for others and go and do it.
Так что подумай о самом важном... что ты можешь сделать для других... иди и сделай это.
What kind of plastic do you think it is?
Как ты думаешь, что это за пластик?
I think, in all fairness... I should explain to you exactly what it is that I do.
Если я тебе расскажу, какими делами занимаюсь.
What time do you think it is right now?
Ты знаешь, который час?
- What year do you think it is?
- А как ты думаешь?
I am not gonna do anything crazy, but none of this is what you think it is.
Я не собираюсь дурить, Джеймс. Но это - не то, что ты думаешь.
- What do you think? - That's not new, is it?
Они не могут совсем проиграть.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
So what about now, do you think it's a period that's not too rich, because I often see you get very annoyed watching television, watching the literary shows that we won't name, although when this interview is shown,
Данный период ты находишь не слишком богатым. Тебя раздражает то, что показывают по телевизору, литературные передачи, не будем говорить какие...
I guess what I'm trying to ask you is do you think it's wrong for a person to marry another person not because she's the one, but because she's the only?
Думаю, я просто хочу спросить вас как вы думаете, это плохо, если человек собирается жить с другим человеком не потому, что она одна единственная, а потому, что она единственный вариант?
What do you think this falls under? is this art deco. or is it art nouveau? - Deco.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Then what do you think it is?
А вы что думаете об этом?