English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you want for it

What do you want for it translate Russian

140 parallel translation
What do you want for it?
Что хочешь?
What do you want for it?
Сколько с меня?
What do you want for it?
Так сколько?
Alright, what do you want for it?
Хорошо, что ты хочешь за это?
Say what do you want for it.
Проси чего хочешь за него.
What do you want for it?
- Зачем тебе это, стрелок?
Can I have it? What do you want for it?
Можно я возьму его себе?
Okay, so what do you want for it?
Ладно, тогда что ты за него хочешь?
What do you want for it?
Чего вы хотите за него?
What do you want for it?
Что вы хотите за него?
What do you want for it?
Чего ты хочешь?
What do you want me to do, jump for it?
Ты хочешь, чтобы я прыгнул за ним?
What do you want there? I must tell the glazier to put in double windows, for it'll soon be winter and I'm so terribly cold.
Что тебе там нужно? а я ужасно мерзну!
Let me know what you want, and I'll do it for you.
Скажи мне, чего ты хочешь, и я сделаю это для тебя.
- What do you want it for?
- Зачем он вам?
Forgive me, but what do you want it for?
Ну, прости меня, но для чего он нужен?
What do you want to get for it?
Ты рассчитывал что-то получить за интервью?
What do you want from us? You saw for yourself, bums! Bums or not, it means that we weren't successful in getting the show off the ground,
Ц'улиганьЄ или нет, это скажет, что нам не удалось поставить
...... If you don't want to give bread, do it, but what for playing jokes?
...... Не хочешь давать хлеб, не давай, ну зачем же разыгрывать?
- What do you want it for?
- Зачем она тебе?
That's good. What do you want it to say? "Corpses for use in wacky fraternity pranks"?
Что бы ты хотел увидет, знаки типа - "Трупы для использования в испытаниях на вступление в братство"
What'd you want to do... just drop down on the tile and go for it?
Ты бы не прочь... бросить все это и отправиться за ней?
What do you want it for?
Зачем тебе это?
- What do you want it for?
А для чего он тебе?
What do you want it for?
- Зачем он тебе?
- What do you want it for?
Зачем он тебе нужен?
I want you to remember that what we do here is serious because it really sucks for me always having to be the spoilsport.
Я хочу, чтобы ты не забывал, чтo мы занимаемся серьёзным делом. Потому что мне надоело быть здесь главным занудой.
We say what do you want, what do you really want, what do you want that for and they start to talk about it and they kind of get intimate with what's going on.
Мы спрашиваем - что вы хотите, что вы действительно хотите, для чего вам это нужно и они начинают говорить об этом и они, как бы, проникаются тем что происходит.
Mrs Bauer, of course you can do what you want, but under the circumstances, I think it's important for you to take a few minutes and speak to someone.
Mиссис Бауер, вы можете делать что хотите, но, по-моему сейчас для вас важно поговорить с кем-нибудь.
Or, "Be careful what you wish for." Not because you'll get it, because you're doomed not to want it once you do.
Или будь осторожен в своих мечтах, не потому, что они сбудутся... а потому, что вы обречены не хотеть их, когда те сбываются.
Now, for the next hour, I want you to do exactly what I say when I say to do it.
Итак, в ближайший час, вы делаете всё, что я говорю и когда говорю.
- What do you want me to do? You think it's easy for me?
Легко просить тебя арестовать её и посадить в тюрьму?
- Yeah. What do you want it for?
А зачем он тебе?
It has many advantages, deciding for yourself what you want to do, choosing...
Ну что ты, я совсем не это имела в виду! Можешь оставаться! Нет, ты права, я не хочу быть тебе в тягость.
What I think you want is power over me, which I do bridle at. For it is only I who can do what you say I can do.
Вам нужна власть надо мной, а это меня возмущает, потому что только я могу сделать то, о чем говорю.
What I want you to do for me, just once - try it. Pretend.
Я хочу, чтоб ты сделала это для меня - попробуй притвориться, что ревнуешь.
What do you want it for?
Что? Для чего ты их собираешься использовать?
For me, it's not settled at all! What do you want?
Нет, для меня ничего не решено!
What I want is for you to write fuck me on your chest write it, do it and I want you to walk out that door and I want you to walk down the street and anybody that wants to fuck you
Я хочу, чтобы ты написал у себя на груди "Трахни меня". Давай, сделай это. Я хочу, чтоб ты вышел за дверь, хочу, чтобы прошел по улице, а когда кто-нибудь захочет трахнуть тебя, чтобы ты сказал : "Конечно, нет проблем".
i know what you want me to do, and i would never want you to take the fall for it.
Я знаю, ты хотел, чтобы я это сделала И я не хочу, чтобы ты потерпел поражение
I mean, whoever's tracking you, they either... want to use the bomb for themselves or... they want to keep you from using it, but... either way, wh-what difference do witnesses make?
То есть, те, кто тебя ищет, им... либо самим нужна бомба, либо... он не хотят, чтобы ты ей воспользовался, но... в любом случае, причём тут свидетели?
kids aren't gonna be interested in this unless it has some overrated actor playing pranks on other celebrities or pimping someone's ride this is an educational show, doesn't the government pay for part of this? yeah... but... we also lost three advertisers last week so you're canceling the show no no no no no definitely not so what's the problem then do you want me to be funnier?
или не прокачает чью-нибудь тачку это же образовательная передача, разве правительство не является одним из спонсоров дааа... но... на прошлой недели от нас ушли три рекламщика в общем ты закрываешь шоу да нееет же определенно нет ну в чём проблемы-то тогда, ты хочешь, чтобы я стал смешнее?
/ I mean, if you want to make jokes, / if that's what you want to do, then I will gladly sit here and you can take the mickey out of me for £ 22.50 an hour - it's your money. /
Я имею ввиду, что если Вы хотите шутить, если это то, что Вы хотите делать, тогда я с удовольствием посижу здесь, а Вы можете дразнить меня за 22.50 в час - это Ваши деньги.
What do you want me to do, have it laminated so you can carry it around in your wallet for the rest of your natural-born days?
А что я могу сделать? Заламинировать, чтобы ты носил это в своем бумажнике до конца жизни?
For the first time in your life you'll have time to find out what it is that you actually want to do. And when you figure it out, you'll have the time and the freedom to start doing it.
Впервые в жизни у тебя будет время понять, чем ты на самом деле хочешь заниматься, и когда ты поймешь, у тебя будет время и свобода чтобы заниматься этим.
I want it for the fish. What do you want it for?
- Нет, ты не можешь его получить.
What do you want it for?
А зачем она тебе?
I know you want to do what's best for Lily. And I know that this feels wrong to you. But it's not.
Я понимаю, что ты желаешь Лили добра, и что наше решение кажется тебе неправильным, но это не так.
And I'm not saying it's not fun to be famous, and if that's still what you want to do, then go for it, but if it's not making you happy, then what's the point?
Я не говорю, что быть знаменитым не прикольно. Если вы все еще этого хотите - вперед, но если это делает вас несчастными, то в чем смысл?
But what do you want it for?
- Но что вы хотите с этим делать?
What do you want it for?
Зачем они тебе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]