What happened to you last night translate Russian
123 parallel translation
What happened to you last night?
Что с тобой произошло прошлой ночью?
What happened to you last night?
Как тебе после вчерашнего?
What happened to you last night?
Что с тобой вчера произошло?
WHAT HAPPENED TO YOU LAST NIGHT?
Что с тобой случилось прошлой ночью?
Clark, what happened to you last night?
Кларк, что с тобой прошлой ночью случилось?
What happened to you last night?
А куда ты вчера пропал?
- What happened to you last night?
- Что с тобой вчера было?
What happened to you last night?
Что с тобой вечера приключилось?
What happened to you last night?
Что случилось с тобой вчера ночью?
what happened to you last night?
Что с тобой произошло прошлой ночью?
I saw what happened to you last night at the hospital.
Я видела, что случилось с Вами в больнице прошлой ночью.
What happened to you last night?
Что с тобой приключилось вчера вечером?
What the--hey, what happened to you last night?
Эй, ты? Что с тобой произошло вчера вечером?
Hey, what, uh, what happened to you last night? Sorry, I had to leave.
Привет, что... что случилось с тобой прошлой ночью?
I know this is hard, But we need to know what happened to you last night.
Я знаю, вам тяжело, но мы должны знать, что случилось с вами прошлой ночью.
What happened to you last night?
Что случилось ночью?
So, what happened to you last night?
Так, что случилось с тобой вчера вечером?
Morning. What happened to you last night?
Что случилось с тобой вчера вечером?
What happened to you last night?
Что случилось прошлой ночью?
Last night I saw what has happened to you.
Вчера я видела, что с тобой стало.
You saw what happened to her last night.
Ты видела, что с ней было вчера.
Do you know what happened to Haywood last night?
Ты знаешь, что вчера случилось с Хэйвудом?
Allen, I would like you to tell Murray, in front of me, exactly what happened last night.
Почему ты на ногах в такую рань?
What happened to you at choir practice last night?
Что случилось, тебя не было на вчерашней репетиции?
Listen up! You heard what happened to Rog last night?
Вы слышали, что случилось с Родом вчера ночью?
What I need from you guys is to tell me what the hell happened last night.
От вас мне нужно, чтобы вы сказали, что, чёрт возьми, произошло прошлой ночью.
Do you have any idea what happened to Derek last night?
Ты не знаешь, куда вчера делся Дерек?
Excuse me, miss cuervo anejo. You can't be trusted to remember what happened last night,'cause you were seeing pink elephants.
Извините меня, госпожа детектив, но вам никак нельзя верить относительно событий прошлой ночи, поскольку вы прошлой ночью ловили розовых слонов!
Look I'm sorry you missed your test but I don't want what happened last night to be a mistake to you.
Слушай... Мне жаль, что ты пропустила свой тест... но я не хочу, чтобы то, что случилось вчера вечером, было для тебя ошибкой.
You won't believe what happened to me last night.
Вы не поверите - со мной вчера такое приключилось.
You have to tell me what happened last night.
Ты просто обязана рассказать мне, что произошло прошлой ночью.
You, uh, want to tell Mom what happened at the bar last night?
Ты, эм, хочешь рассказать маме, что произошло в баре прошлым вечером?
is, what happened to you when I left last night?
Лоис. Что случилось с тобой, после того, как я оставил тебя вчера ночью?
I'm glad you're here- - I need to talk to you about what happened last night.
Рада, что ты пришёл... мне надо поговорить с тобой о том, что произошло вчера вечером.
So you ready to tell us what happened here last night?
Итак... Вы готовы рассказать нам, что здесь случилось прошлой ночью?
You have to tell us what happened last night.
Говори, что произошло ночью.
All I want to know from you boys exactly what happened last friday night.
Можете забыть о сведении с ним счетов, потому что этим займусь я. От вас мне только нужно узнать, что именно случилось вечером в прошлую пятницу.
You never called me back last night to tell me what happened.
Ты так и не позвонила мне вчера вечером, чтобы рассказать, что произошло.
Your injuries are completely inconsistent with your story, David, so you want to tell me what actually happened last night.
- это не значит, что я не...
So I take it you've heard about what happened last night to the three troopers in Jonestown.
Итак, я полагаю, вы уже слышали о том, что случилось прошлой ночью с тремя военнослужащих в Джонстауне
You won't believe what happened to me at the restaurant last night.
Ты не поверишь, что вчера вечером в ресторане было.
Well, we just want to ask you a few questions about what happened last night.
Мы всего лишь хотим задать вам несколько вопросов о том, что случилось прошлой ночью.
Cody, I need you to tell me what happened last night.
Коди, расскажи нам, что случилось вчера вечером.
Yeah, I was waiting for you to say something last night About what happened between you two.
Прошлым вечером я ждал, что ты расскажешь мне о том, что между вами произошло.
And we can help you get to the bottom of what happened last night. Ah, fantastic.
Мы можем помочь вам добраться до сути того, что случилось прошлой ночью.
So why don't you just do your best to tell me exactly what happened last night?
Поэтому постарайтесь и расскажите мне, что именно произошло прошлой ночью?
Look, I know this is hard, but, um... I need you to try to tell us what happened last night.
Послушайте, я понимаю, как вам тяжело, но... попробуйте рассказать нам, что произошло вчера вечером.
Right, I want you two boys now to review the medical notes of the deceased. See if you can find out what happened last night.
Хорошо, мне нужно, чтобы вы, ребята, просмотрели медицинские карты больных и разобрались, если сможете это узнать, что произошло прошлой ночью.
Just talk about last night, you know, what happened, what you wanted to happen.
Просто расскажи о прошлой ночи, ну, о том, что было, что ты хотел, чтобы было.
What happened to you at the party last night?
Что случилось с тобой на вечеринке прошлой ночью?
I need to know exactly what happened after you left last night.
Мне нужно знать что именно случилось после того как ты ушла прошлым вечером.