What have you done now translate Russian
110 parallel translation
- What have you done now?
- Что ты опять натворил?
What have you done now?
Что ты сделал на этот раз?
What have you done now?
Что ты опять натворила?
What have you done now!
Ну же, пёсик! ..
What have you done now?
Это ещё что такое!
What have you done now?
Ну и где ты отличился?
God damn it, Axel, what have you done now?
Черт возьми, Аксель, что ты натворил на этот раз?
What have you done now?
Отвечай мне.
- What have you done now?
Что ты сделал сейчас?
Brother, what have you done now?
Братец, что ты опять натворил?
What have you done now?
Что ты делал?
Oh, Heather, what have you done now?
Хизер, во что же ты на этот раз влипла?
What have you done now?
Что ты натворил?
What have you done now?
А теперь, ты что натворил?
What have you done now?
И что теперь делать?
- What have you done now?
- Теперь ты что наделала?
Trent Boyett, what have you done now? !
- Трент Бойет, что ты на этот раз наделал?
What have you done now?
Что ты натворил в этот раз?
What have you done now?
Что ты натворил на этот раз?
What have you done now?
Что ты наделала?
- What have you done now?
- Что ты теперь натворила?
What have you done now?
Что ты сделал?
What have you done now?
Что ты только что сделал?
And now, what have you done with McDermott?
А теперь говорите, где Эдвард Макдермот?
- Now what have you done?
- Что там ещё?
What have you done to my daughter now?
Что ты сделали с моей дочерью?
What have they done to you now?
Что они тебе сделали?
Now, what have you done?
- Что вы натворили на сей раз?
And now what have you done to me?
И что вы со мной сделали?
What have you done! Aren't you suffering like me now too?
Ты будешь страдать не меньше, чем я!
Now, what have you done with the medicine?
Что вы сделали с лекарством?
What nonsense have you done now?
И что ты опять натворил?
Kurt, now what have you done?
Курт, что ты опять наделал?
Now what have you done with him, boy?
И что ты с ним сделал, малыш?
Well now, I'm here. You mind telling me what I have done?
Зачем вы меня искали, месье комиссар?
Even now the evil seed of what you have done germinates within you.
Даже сейчас порочное семя того, что ты сделала, прорастает в тебе.
Now you have five days... to get the 360.000 together, then you will give it back... together with a 50 percent penalty... for what you have done to us.
У тебя есть пять дней чтобы собрать 360 тысяч. Потом ты их нам вернёшь вместе с пенёй в размере 50 % за тот ущерб, что ты нам нанесла.
Now, what have you done to your hair?
- Погоди-ка, что ты сделал с волосами?
And now look what you have done!
А теперь посмотри, что ты наделал!
Now, if you want to lock him up... you better find proof he's done something wrong... because right now, all you have is... a telephone number and this... and this doesn't prove a thing, except that... he is what he told you he was.
Если вы хотите задержать его,.. ... лучше найдите доказательства того, что он сделал что-то не то. Потому что сейчас у вас есть только телефонный номер и это.
What have you done to yourself now?
Какого хрена ты тут замутил?
Now tell me what you would have done if you'd been me.
А теперь скажи, что бы ты сделал на моем месте?
- Jesus, I'm sick of of you. - What the hell have I done now?
Господи, я заболеваю от тебя.
Now, what have you done to resolve this?
Итак, что вы предприняли чтобы разобраться со всем этим?
Now what have you done with the charm?
Что вы сделали с талисманом?
European cars are the best in the world, what they have done on the European model is something fundamental, now, let's take a look at what they have done on the Indian models, as you see here in the Indian model cars,
Теперь, мы тоже должны сделать это в индийских...
- What have you done with the rabbit now?
- Куда дел кролика?
Now what have you done, Fanny?
" еперь, что ¬ ы сделали,'анни?
You know now what I have done.
Теперь ты знаешь, что я сделала.
And now, do you know what you have done?
А теперь ты знаешь, что ты натворил?
Boulder, do you have any idea what Malone's probably done, now that he has that case?
Боулдер, как ты думаешь, что вероятнее всего сделал Мэлоун получив этот кейс?