What i'm trying to say translate Russian
543 parallel translation
So what I'm trying to say is that the remains could have been here long before this town is made.
что возможно останки были тут до основания города.
Anyway, what I'm trying to say is, how would you like to be a bridesmaid at my wedding?
Ну так вот, я хотела спросить, не согласишься ли ты быть подружкой невесты на моей свадьбе?
Great, so you get what I'm trying to say.
Отлично, ты понимаешь, к чему я клоню...
Well, I'm just trying to tell you these things, so you won't misunderstand what I'm going to say to you.
Я тебе это все говорю чтобы ты меня правильно поняла, когда я скажу остальное.
Phoebe.. what I'm trying to say is that.. I love you more than life itself.
Я ведь люблю вас больше жизни...
What I'm trying to say is... only I'm not a poet, I'm an ophiologist...
Я пытаюсь сказать тебе, что... Только я ведь не поэт, а герпетолог.
What I'm trying to say is...
Что я пытаюсь сказать...
This is what I'm trying to say.
Вот то, о чем я говорю.
What I'm trying to say is...
Вот что я вам скажу.
What I'm trying to say is this : while nobody's trying to influence your decision, it's important that you realise this because it's a fact of life.
Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.
What I'm trying to say is I don't think I'm fit for it.
Мне кажется, что я не подхожу для этого.
What I'm trying to say is that - is that there's someone else.
Дело в том, что с ними еще один.
Look, what I'm trying to say..
Это надо видеть!
I suppose that's what I'm trying to say.
Я думаю, это то, что я пытался сказать.
- What I'm trying to say is...
- Я хочу сказать...
What I'm trying to say is, you saved my life in the arena.
Я хочу сказать, вы спасли мне жизнь на арене.
What I'm trying to say is, my desk is my castle.
Мой стол - моя крепость.
- What I'm trying to say is...
Я хочу сказать...
What I'm trying to say is that I had strong feelings about discipline and self sacrifice and all that sort of thing.
Просто пытаюсь сказать, что верю в дисциплину, самопожертвование и все в этом духе.
I love you very much... and I know you understand what I'm trying to say.
Я очень тебя люблю... Я знаю, что ты это понимаешь.
What I'm trying to say is, he's a very bright young physicist who's come here recently on loan from Caltech.
Я пыталась сказать, что он - очень яркий молодой физик, который пришел сюда недавно на время из Калтека.
It's a long poem, written... a long time ago, and I'm sure... a lot of you have difficulty understanding... exactly what Milton was trying to say.
Это длинная поэма, написанная очень давно, и я уверен,.. ... что многие не понимают,.. ... что именно Мильтон пытался сказать.
You know what I'm trying to say?
Понимаешь, что я пытаюсь сказать?
I guess what I'm trying to say is I don't seem to be mourning in the same way as you.
Я пытаюсь тебе сказать то, что внешне я скучаю по прежнему миру не так, как ты.
What I'm trying to say... I can't find the words. The meaning is clear.
Я пытаюсь высказать вам такое, что не нахожу для этого слов.
I mean, I do kiss my son, once in a while, but... anyway... what I'm trying to say is, like, when the English movie people came.
То есть, я, конечно, целую сына, время от времени, но... Как бы то ни было... То, что я пробую сказать, похоже на историю с английскими журналистами.
What I'm trying to say is that, Wilma, as soon as Nordberg is better, he's welcome back at Police Squad.
Все, что я хочу сказать, Вилма, как только Нордберг встанет на ноги он, с нашей радостью, сможет вернуться в полицейское управление...
What I'm trying to say...
Я хочу сказать...
What I'm trying to say is, I've seen the signs.
Я пытaюcь cкaзaть, чтo видeл знaки.
This is what I'm trying to say about getting back from it.
Так я сказал... Тут я пытаюсь обьяснить что значит оттолкнуться.
Look, what I'm trying to say, Son, is...
Выслушай, что я пытаюсь сказать, сынок...
I've just got a few weeks left with you and we- - I don't know what I'm trying to say.
У нас осталось всего несколько недель, нам надо Я не знаю, что сказать.
What I'm trying to say, Bob - and it's hard for me to say it - is... has she got a chance?
То, что я пытаюсь сказать, Боб - и мне это непросто сказать - у нее... у нее есть шанс?
You know what I'm trying to say?
Понимаете, что пытаюсь сказать?
I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.
В общем, вот что я хочу сказать я очень благодарен за то, что ваши планы на День Благодарения сорвались.
( IN REGULAR VOICE ) What I'm trying to say, Miss Purty, is that there's a right time and place for everything.
Я хочу сказать, что у всего есть свое время, свое время.
What I'm trying to say is... that if you want me to be a one-woman man... that's just groovy, baby.
Я хочу сказать... что если ты хочешь, чтобы я стал однолюбом... это просто класс, крошка.
No, I'm just... what I'm trying to say is, you're really...
я просто... что ты такая...
I guess what I'm trying to say is, I...
Я хочу сказать, что я...
What I'm trying to say...
Я, собственно, вот к чему веду...
I think... what I'm trying to say is...
Я думаю... Хочу сказать...
What I'm trying to say is that keeping Kirayoshi in the pit is not an acceptable solution.
Я пытаюсь сказать, что держать Кирайоши в яме - решение неприемлемое.
I'm uncertain what you're trying to say.
Я не совсем понимаю, что вы пытаетесь сказать.
- You know what I'm trying to say.
- " ы понимаешь, о чЄм €.
Yes, I think what I'm trying to say is, I would like it if we were friends.
Прости, я только собирался сказать, что хочу быть тебе другом.
What I'm trying to say is this is a board meeting and you're not a member.
Послушай, я буду выступать перед советом директоров, а ты даже не его член.
That's what I'm trying to say.
Вот что я вам пытаюсь сказать.
So, Captain, what I'm trying to say is, why don't we just go around the thing?
Капитан, я просто пытаюсь предложитьь обойти это место.
What I'm trying to say is, what I'm trying to say is, if you're having problems figuring out where you stand, even if you're not sure of what you're supposed to want...
- " то ты здесь делаешь? - ћен € пригласили. - ¬ самом деле?
This is what I'm trying to say to you.
Это я и хочу тебе втолковать.
I guess what I'm trying to say is... ... I'm saying Chow Fun's because... ... I Iove you.
Я лишь пытаюсь сказать, что я хочу в "Чоу-Фан", потому что люблю тебя.