What time do you get off translate Russian
34 parallel translation
- What time do you get off tonight?
- Что ты делаешь вечером?
Only problem is I'll see less of you. What time do you get off?
Плохо то, что я с тобой вижусь всё реже.
What time do you get off?
Вo скoлькo ты уходишь?
Hey, what time do you get off?
Эй, а ты во сколько заканчиваешь?
- What time do you get off work?
- До скольки работаешь?
What time do you get off work?
Во сколько заканчиваете, девушка?
What time do you get off?
Когда ты заканчиваешь?
What time do you get off work?
Когда ты уходишь с работы?
What time do you get off?
Во сколько у Вас кончается смена?
Well, what time do you get off?
Ну, а в какое время ты предполагаешь освободиться?
What time do you get off today?
- В котором часу ты заканчиваешь сегодня?
Uh, what time do you get off work?
Когда ты закончишь работать?
What time do you get off?
Во сколько ты выходишь?
Okay. What time do you get off work?
Когда ты заканчиваешь работать?
Hey, what time do you get off?
Привет, во сколько ты освободишься?
Lisa, I don't normally do this, but since we are celebrating, what time do you get off tonight?
Лиза, обычно я этого не делаю, но так как мы отмечаем заключение сделки, когда заканчивается твоя смена?
What time do you get off?
- Во сколько ты заканчиваешь?
And another pun, what time do you get off?
И еще один каламбур : когда ты кончаешь?
What time do you get off?
огды ты заканчиваешь?
What time do you get off?
В какое время вы выйдите?
- What time do you get off work? - At 5 : 00.
- Во сколько ты освобождаешься с работы?
And, what time do you get off?
А... В какое время ты заканчиваешь?
Hey, what time do you get off?
А в какое время ты заканчиваешь?
What time do you get off?
Вы во сколько освобождаетесь?
What time do you get off work? You want a ride on my bike?
хочешь?
What time do you get off?
Ты во сколько освобождаешься?
What time do you get off?
Когда ты освободишься?
What time do you get off, darlin'?
Во сколько ты заканчиваешь, милашка?
What time do you get off?
- Когда закругляешься?
If you don't get back to work this instant you're going to have more time off than you know what to do with.
Если ты сейчас же не вернешься к работе, у тебя будет столько свободного времени, что тебе будет нечем его занять.
"It's time for you to get up off your lazy arses and do what is right."
Самое время для вас поднять ваши ленивые задницы и сделать что-нибудь полезное.
I think it's time you both get the fuck off my boat, what do you say?
Думаю вам двоим пора съебать нахуй с моей яхты, что скажете?