What time do you have translate Russian
194 parallel translation
- What time do you have?
- Сколько же по вам времени?
- What time do you have?
- Сколько на ваших?
- What time do you have to be there?
- Во сколько вы уезжаете?
I'm calling it. What time do you have?
Который час?
Jerry, what time do you have?
Джерри, сколько времени?
Charlie, what time do you have?
Так - обед. Чарли, сколько время?
- What time do you have?
- Сколько у нас времени?
What time do you have?
Сколько времени сейчас?
- What time do you have to be home by?
- Во сколько тебе надо быть дома?
- What time do you have to be there?
- Какое время вы должны быть там? - 4 : 30.
What time do you have?
Сколько времени на Ваших? 10 : 56.
What time do you have to be at that job?
- Когда ты должен быть на работе?
- What time do you have?
- Который час?
What time do you have to be back?
А... во сколько вы должны вернуться?
- What time do you have?
- Сколько у тебя времени?
I learned a long time ago you can't keep people from doing what they have to do.
Я уже давно понял, нельзя удержать человека от того, к чему он стремится.
For the first time you have money, and what do you do?
В первый раз у тебя появились деньги, и что ты делаешь?
You have to live with it some time to know what to do.
Нужно столкнуться с этим, чтобы знать, что делать.
You know that I have always appreciated, respected and listened to you. But this time I will do what is most reasonable - I will kill animals and beasts like rats!
Ты знаешь, что я тебя всегда уважал, ценил и слушал, только на этот раз буду делать то, что считаю нужным :
- I do. What's Christmas but a time for buying things for which you have no need, no money?
Что такое святки... как не пора, когда тратишься на вещи... от которых никакого проку и на которые нет денег?
You have two hours time to decide what "to do, then I'll tell you what I want"
Я даю тебе два часа на размышления, потом я скажу тебе, что ты должна делать.
Do you have any idea what time it is?
Ты хоть представляешь сколько сейчас времени?
Mr. Gubler, um, do you have time to take a look at what I've done here? I need my questions. Oh.
Экскьюзе-муа.
Now that Earth has wisely signed a non - aggression treaty with my government it is only natural that they begin to do to you what they have been doing to us all this time.
После подписания нашими правительствами договора о ненападении они перенесли свою ненависть на вас всё что они делали с нами.
It's when you don't get to do what you want and when you do, you don't have time to do it.
Это когда никак не поймёшь, что ты хочешь сделать, а когда поймёшь, у тебя на это не будет времени.
If you don't get back to work this instant you're going to have more time off than you know what to do with.
Если ты сейчас же не вернешься к работе, у тебя будет столько свободного времени, что тебе будет нечем его занять.
- What a ruckus. - Do you have the time?
- Здесь такое происходит!
Have you been here long? What time do we usually go? Three o'clock.
Эрик...
Sebastian, do you have any idea what time it is?
Сeбастиан, ты хоть знаeшь, который час?
... i got no time for tards like you what you have to know first, is the acidity of the soil, to know which plants are adequate... and how do we know that?
... у меня нет времени для таких как ты Вначале мы должны узнать кислотность почвы, чтобы решить, для каких растений она подходит... и как мы это узнаем?
What do you think you do, get up and run outside Every time you have to let one rip?
А что прикажешь, вскакивать и выбегать всякий раз, когде тебе приспичит?
Do you have any idea what time it is?
Ты хоть знаешь, сколько сейчас времени?
What time do you think we have?
По-твоему, у нас есть время?
All you have to decide is what to do with the time that is given to you.
Мы можем лишь решать как нам жить в отпущенное нам время.
Miss Kitami... Minase! What do you mean by ritual? What are you going to do to Imari? I'm sorry, but we don't have time.
Я не сделаю этого. Учительница Китами... Минасе!
All we have to do is execute another search warrant... and we're gonna have more than what we need... to put you and your accomplice away for a very long time.
- Всё, что нам осталось сделать - это получить еще один ордер на обыск. и у нас будет даже больше, чем требуется что бы посадить тебя и твою сообщницу на долгий-долгий срок.
DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT TIME IT IS?
Ты хоть знаешь, сколько сейчас времени?
Seeing her one last time... will only make it harder to do what you have to do.
Если ты увидишь её в последний раз, тебе будет тяжело сделать то, что ты должен сделать.
What would you actually like to do? Summarizing... You would have to emerge actually, be reborn for another time.
Словом, вы могли бы проявиться, собственно, родиться второй раз как самостоятельное существо, независимое от матери.
You have to do what you're told there and let someone know what time you want to leave the house or come home.
Всё надо делать, как предписано, докладываться - во сколько уходишь, во сколько вернёшься.
You may have more experience... but I've been preparing for this for a long time and I do know what I'm doing.
Возможно, у вас больше опыта, но я долго к этому готовился и знаю, что делаю.
Do you have any idea what a delicate time this is?
Вы хоть знаете, в каком мы положении?
Do you have any idea what time it is?
Вы соображаете который час?
do change over time, and, of course, you know, people change. - Well, what have you got against me?
меняются время от времени, также как и люди.
Angel if there's a woman out there who you find truly attractive who you think about, let's say, most of the time who represents even part of what you think makes the world worth fighting for and who doesn't view you as an entirely sexless shoulder to lean on you have to do something about it.
Ангел, если есть женщина которую ты находишь привлекательной... и о которой думаешь, дай сказать, большую часть времени которая является частью того, что, как ты полагаешь, делает мир достойным, чтобы за него бороться и которая тебя не замечает воспринимает как полностью бесполое плечо, к которому можно прислониться ты должен что-то с этим сделать.
- Do you have any idea what time it is?
- Ты хоть знаешь который час?
Think about what we can do about the birds, if you have time.
Адам, будет время, подумай о том, как нам избавиться от ворон.
You'll have it ready in the time I gave you or you'll sit by and you'll watch me do just what I said I would do.
Достанешь вовремя или будешь смотреть из своего фургона, как я исполняю озвученные угрозы. Ясно?
I'm afraid I don't have much time, but, please, tell me, what I can do for you?
Мм, боюсь, у меня немного времени, но, мм, пожалуйста, скажите, что я могу сделать для вас?
I mean the Baclofens aren't so bad... but if you took too many benzodiazepines You could have died... then that's definately what I'll do next time
То есть Баклофены это не плохо... но если вы примете слишком много бензодиацепина, то можете умереть... именно это я и сделаю в следующий раз
And if that means that I don't have time to make you breakfast in the morning or I have to dress up in this stupid shirt so that we stay invisible and nobody finds us... then that's what I'll do.
И если это значит, что у меня нет времени приготовить тебе завтрак утром или то, что я должен одевать эту дурацкую рубашку таким образом мы остаемся невидимыми и никто не найдет нас... тогда это то, что я делаю.