Whatever the hell that is translate Russian
72 parallel translation
So now he's pressing charges saying that I threatened him, his family and his water - clan, whatever the hell that is.
Теперь он выдвигает обвинения говоря, что я угрожал смертью ему, его семье и его водному-клану. Черти что.
Security expert tells me... it's like a PX-73 burst transmitter, whatever the hell that is.
Эксперты безопасности сказали, что это что-то вроде передатчика ПХ-73, все, что я знаю.
Sorry about stealing your whatever the hell that is.
Прости, что украл у тебя.
My son-in-law has just enrolled our oldest, Ralphy, in a computer camp, whatever the hell that is.
Мой зять сейчас записал внука в какой-то компьютерный лагерь у чёрта на рогах...
Whatever the hell that is.
Какой бы она ни быть!
And you're forgetting about... whatever the hell that is.
И вы забываете об... что бы это, чёрт возьми, не было.
Cashews, penicillin, and cat dander, whatever the hell that is.
Кешью, пиницилин и кошачью перхоть, чем бы, черт побери, это ни было.
Yeah, uh, witness said it was a gray, double-vented plaid, whatever the hell that is.
Ага, свидетели говорят, что он был серый, с двумя пуговицами, черт бы его побрал.
Whatever the hell that is.
Чем бы это, черт возьми, не было.
No. Have fun on Bravo. I hope you get whatever it is you want, whatever the hell that is, but you can get it without me.
— Развлекайся, уверен, ты получишь все, что захочешь, чем бы это не было, и ты можешь получить это без меня.
we're talking this guy makes his own fermented lentil bread or whatever the hell that is.
Так вот, этот парень печёт даже свой собственный ферментированный хлеб или как там эта хрень называется.
Listen, I know you lied to me, I know I'm not part of your bigger plan, whatever the hell that is, okay?
Слушай, я знаю, что ты врешь мне, и я не часть твоего великого плана, чем бы он ни был
Whatever the hell that is!
Что это за хрень!
All you know about him is that he'd lie about a quinoa salad, whatever the hell that is.
Всё, что ты знаешь о нём : он готов соврать про салат из лебеды, что бы это ни значило.
Look, you may be a lousy businessman, dad, but, damn it, you are the father of underground rock and OMFUG, whatever the hell that is.
Слушай, ты, может быть, и паршивый бизнесмен, папа, но ты, черт возьми, отец андеграундного рока и "ДМДУГ", что бы там оно ни означало.
New Bartholomew, whatever the hell that is.
Новый Варфоломей, чёрт бы побрал это место
Kill her and bury her out behind that stable or barn, whatever the hell that is.
Убейте ее и закопайте во дворе, позади этого то ли хлева, то ли амбара, чёрт их разберёт.
Whatever the hell that is.
Что блять тут происходит.
This is about you and Bass and whatever the hell that is.
Дело в тебе и Бассе, и что там у вас было.
~ Mm! You'll be pleased to know, Miss Fisher, I have now accepted two luncheon invitations, a soiree and a tea dance - whatever the hell that is.
Вы будете рады узнать, мисс Фишер, что я уже принял два приглашения на ланч, на суаре и на чайные танцы, что бы это ни значило.
Now, Captain, whatever the hell that thing is, sink it.
Итак, капитан, кто бы это ни был, потопите его.
so when a person dies, their life energy disperses throughout the galaxy to heaven or hell or whatever it is you believe in but sometimes for whatever reasons some of that energy sticks around and uhm, that's what keeps us in business
Таким образом, когда человек умирает, его энергия рассеивается по галактике. Она может переместиться в рай или ад или ещё куда, в зависимости от того, во что ты веришь но, иногда, по тем или иным причинам, часть этой энергии зависает в среде обитания человека и собственно это и держит наш бизнес на плаву.
Either we split this money, and you can go get your legs tattooed or whatever the hell it is you want, or they're going to find your corpse slumped over that there chair with your pants down around your ankles,'cause it's been a long time coming, Pretty.
Либо мы делим эти деньги, и ты сможешь... сделать себе татуировки еще и на ногах... или какого хрена тебе там еще нужно... или твой труп найдут... сидящим в этом стуле... со спущенными до лодыжек штанами,..
- So it never occurred to you, before you drove an hour, to pick up the phone and call us, to see if we stocked { \ whatever the hell it is that } what you're looking for?
- А вы не думали, что перед тем, как отправляться в часовую поездку, можно взять трубку и поинтересоваться, есть ли у нас то, что вы ищите.
Whatever the hell that thing is, you should have never brought it here.
Понял. Уолтер, что бы это ни было, не стоило тащить эту хреновину сюда.
Showing her that lesbians can be respectable, stable, accomplished people, or whatever the hell it is I'm supposed to be doing.
Демонстрировать ей, что лесбиянки могут быть уважаемыми и уравновешенными людьми, или что я там ещё, блин, должна демонстрировать.
That's it. Listen, whatever the hell it is, it's pretty damn close, Sal.
Послушай, какого бы черта там ни было, это довольно близко, Сэл.
You can't go up to a woman and tell her that her shirt is inappropriate or distracting to you or whatever the hell you said.
Нельзя подойти к женщине и сказать, что её футболка неуместна отвлекает тебя или что ты там ляпнул. Это сексизм!
Whatever the hell you dragged me down here for, I wanna tell you right now that I paid my tab with Johnny Law a couple of lifetimes ago, - and he's got nothing on me since. - Oh, this guy is gold.
Для чего бы вы меня сюда не притащили, я хочу сказать прямо сейчас, я расквитался с законом сто лет назад и я ему ничего больше не должен.
I had hoped that this group would amount to more than passing hellos and whatever the hell this is!
Я надеялась, что эта группа будет значить больше, чем просто привет и что бы это ни было!
I'm sick of having to always do whatever the hell it is that you want to do.
Достало, что я всегда должен делать то, черт возьми, что тебе нужно.
Or you can take it to a meeting, or to church, or whatever the hell it is that you do nowadays.
Или на собрание, или в церковь, Или куда вы там сейчас с этим ходите.
Now, you go ahead and file that notice of violation, or whatever the hell it is.
А теперь идите и подавайте заявление о нарушении условий или как там эта чертовщина называется.
Whatever the hell that thing is.
Эту странную штуковину.
You got Emma, Jacob, Paul, and you convince them that to kill is to love or live or whatever the hell it is you're preaching.
Ты взял Эмму, Джейкоба и Пола и убедил их, что убить - это любить, или жить, или какую там ещё фигню ты проповедуешь.
Well, everything I come up with is either "yawn-o-rama" or "reductive"... whatever the hell that means.
Ну, все, что я показываю, для него "зевательно" или "пичалька"... что бы это, черт подери, ни значило.
But the day you step out of that cage, say sayonara to your job, your marriage, or whatever the hell else is boxing you in, ah, you'll never give that up.
Но в день, когда вы выходите из этой клетки, скажи прощай своей работе, своему браку, или чему-то еще, что чертовски давит вас, вы никогда от этого не откажетесь.
Y'all weren't buying that little performance? That there is nothing more than the fruits of the six years of film school, acting class, scene study, and whatever in hell else Maybelle wanted to take and I was a damn fool to pay for.
Это не более, чем плод шести лет киношколы, актерского курса, театрального класса, и другой чертовщины, которую хотела изучать Мэйбель, и за которую я имел глупость платить.
When the mouse is away, the cat takes pretty much whatever the hell she feels like, is that it?
Когда мышь далеко, кот берет все, что она любит без разбора, да?
The only thing that you've won today is a trip back to whatever hell you come from.
Все, что ты выиграл сегодня, это поездка назад в ад, откуда ты явился.
Go tell everyone we have to leave a soon as possible, but don't mention Ryan Hardy to Joe or Emma or that other- - whatever the hell her name is- - Mandy.
Иди скажи всем, что нам нужно уезжать отсюда, как можно скорее, но не упоминай Райана Харди при Джо или Эмме, или той другой, не важно, черт побери ее зовут Мэнди.
I'm sitting up with Jason at Merlotte's or Bellefleur's- - whatever the hell it is they call it now, and he tells me that her maker's dying of Hep-V.
Мы сидели с Джейсоном "У Мерлотта" или "У Бельфлёра"... неважно как это сейчас называется, и он рассказал мне, что её создатель умирает от гепатита.
In two days, this entire camp is scheduled for processing, whatever the hell that means.
Через два дня, весь этот лагерь будет подвергнут обработке, чтобы там на хрен это не значило.
It'll take your note straight through whatever the hell is down there, and it'll also prove to Barbie that it's actually from Chester's Mill.
Он протащит твою записку прямо через то, что бы там ни было внизу. И докажет Барби, что это действительно из Честерз-Милла.
Dwight, or whatever the hell his name is, He came to the house, said that he wanted to talk.
Двайт, или как там черт возьми его звали, пришёл ко мне и сказал, что хочет поговорить.
Whatever the hell that is.
Кто бы знал, что это?
Nobody knows why, but whatever crazy world that is, whatever the hell that place is, that's what people call the Core World.
Никто не знает зачем, но каким бы безумным ни было это невероятное место... его называют главный мир.
We'll save our friends from whatever hell we've dragged them into, and that is the only thing that I can ask from you...
Мы спасём наших друзей из этого ада, мы вытащим их оттуда, и есть только одна вещь, о которой я могу спросить тебя..
Study him, dissect him, write a paper, ride that flying lizard man or whatever the hell he is to fame, fortune and your place in history.
Он твой. Изучай, препарируй его, напиши статью, прокатись на этом человеко-ящере, или кто он там ради славы, удачи или своего места в истории.
You do realize that theft, kidnapping, whatever the hell this is is a felony.
Вы понимаете, что кража, похищение, что бы это ни было, является преступлением.
That doesn't mean he's, like... whatever the hell Keller is.
Это не значит, что он такой же... как Келлер.