English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wheal

Wheal translate Russian

75 parallel translation
Come the day Wheal Leisure's fit, she can count on us'n'all.
Настал тот день, волдыри досуг приспособлен для того, она может рассчитывать на нас " и все такое.
There are bailiffs at Wheal Reath.
Есть судебные приставы в волдыри Reath.
They closed Wheal Reath.
Они закрыли волдыри Reath.
Rags n'tatters of Wheal Reath and their begging bowls!
Тряпки н-клочья из волдыри Reath и умолять их миски!
You heard about Wheal Reath?
Вы слышали про волдыри Reath?
I'll think of anything that might help those poor devils at Wheal Reath.
Я придумаю что-нибудь, что могли бы помочь те бедняги в волдыри Reath.
Those ruffians at Wheal Reath made a nuisance of themselves.
Эти разбойники на волдыри Reath порядком надоело из себя.
Wheal Leisure?
Волдыри Досуг?
When Wheal Reath closes...
Когда волдыри Reath закрывается...
To Wheal Leisure!
Чтобы Волдыри Досуг!
Wheal Leisure!
Волдыри Досуга!
I was about to ride to Wheal Leisure.
Я был о ездить на волдыри досуг.
I declare the Wheal Leisure mine open!
Объявляю волдыри Досуг мое открытие!
Gentlemen, ladies, I declare the Wheal Leisure Mine open.
Господа, дамы, я объявляю волдыри досуг мое открытие.
" Wheal...
" Волдыри...
You treated Jim Carter when he worked at Wheal Reath?
Вы лечили Джим Картер, когда он работал в волдыри Reath?
I heard blasting as I came by Wheal Leisure.
Я слышал, взрывая как я пришел волдыри досуг.
I declare Wheal Leisure Mine open.
Я заявляю, что Шахта Виал Лежур официально открыта.
~ Are you pleased with Wheal Leisure?
- Вы довольны шахтой Виал Лежур?
Our friend Choake saw the wisdom of my offer and sold me his shares in Wheal Leisure.
Наш друг Чак разглядел наконец таки мудрость моего предложения. и продал мне свои акции в Виал Лежур.
My shares in Wheal Leisure...
Мои акции в Виал Лежур...
'Our friend Choake sold me his shares in Wheal Leisure.'
'Наш друг продал мне Choake его акции в волдыри отдыха.'
Ah, my shares in Wheal Leisure?
Ах, Мои акции в волдыри досуг?
~ My stake in Wheal Leisure.
~ Моя ставка в волдыри досуг.
You are chief shareholder in Wheal Leisure.
Вы основной акционер "Уил-Лежер".
My household effects, my shares in Wheal Leisure...
Мое поместье, акции Уил-Лежер...
Mr Pascoe mentions a "Wheal Grace".
Мистер Паско упоминает Уил-Грейс.
Wheal Leisure is his one real asset.
Уил-Лежер - его единственный реальный актив.
To Truro, for the Wheal Leisure shareholders'meeting.
В Труро, на собрание акционеров Уил-Лежер.
Gentlemen, welcome to the quarterly meeting of the Wheal Leisure shareholders.
Господа, добро пожаловать на квартальное заседание акционеров Уил-Лежер.
Gentlemen, it's been four years since we opened Wheal Leisure.
Господа, вот уже четыре года, как мы открыли Уил-Лежер.
'Tis impossible to reach from above grass, but if you look at this old map, compare it with the current map of Wheal Leisure workings, you'll see that we've extended considerably in the direction of Trevorgie.
До них невозможно добраться сверху, но если посмотрите на эту старую карту и сравните ее с теперешней картой шахты Уил-Лежер, то увидите, что мы существенно продвинулись в сторону Треворджи.
My shares in Wheal Leisure are the only thing of value we have.
Мои акции Уил-Лежер - наше единственное ценное имущество.
Remind me, you still have shares in Wheal Leisure?
- Вы ведь владеете акциями Уил-Лежер?
He did not specify Wheal Leisure.
- Он не упоминал Уил-Лежер.
Ultimately, I expect Wheal Leisure to do very well for me.
В конечном счете, думаю, Уил-Лежер сослужит мне хорошую службу.
On whose land does Wheal Leisure sit?
На чьей земле находится Уил-Лежер?
Today I learnt that George has bought up more of Wheal Leisure.
Сегодня я узнал, что Джордж купил еще акций Уил-Лежер.
Halfway towards Wheal Grace?
На полпути к Уил-Грейс?
Wheal Grace.
Уил-Грейс.
You will sell half my shares in Wheal Leisure.
Продайте половину моих акций Уил-Лежер.
I'm opening Wheal Grace.
Я открываю Уил-Грейс.
I've sold half my shares in Wheal Leisure.
Я продал половину акций Уил-Лежер.
You may be interested to know I've just purchased more shares in Wheal Leisure.
Если тебе интересно, я купил еще акций Уил-Лежер.
I'm surprised to hear you're pinning your hopes on Wheal Grace.
Удивлен, что ты так надеешься на Уил-Грейс.
- And Wheal Grace.
- И за Уил-Грейс.
The Poldarks and Wheal Grace.
За Полдарков и Уил-Грейс.
George has bought up more of Wheal Leisure.
Сегодня я узнал, что Джордж купил еще акций Уил-Лежер.
But perhaps your interest in Wheal Leisure is not in actual mining?
Но возможно, в Уил-Лежер вас интересует не добыча?
I'm trustee of my son's shares in Wheal Grace, which is why Ross brings me weekly reports.
Я опекунша доли сына в Уил-Грейс, поэтому Росс еженедельно приезжает с отчетом.
Your shares in Wheal Leisure?
Доля в Уил-Лежер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]