English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When did you get it

When did you get it translate Russian

76 parallel translation
When did you get it?
Во сколько она попала вам в руки?
- When did you get it?
Я этого ещё не видел.
- When did you get it stuck?
- Сегодня на рыбалке.
- When did you get it?
Давно он у тебя?
You were not in the plane. When did you get it?
Но мы не видели вас в самолете.
- When did you get it?
- Как это ты успел?
When did you get it?
Когда вы заразились?
- When did you get it? - I don't wanna talk about the postmark!
- Когда ты его получила?
When did you get it?
Когда ты её сделал?
Well, when did you get it again?
А когда оно появилось?
When did you get it?
Откуда он у тебя?
How else could you get these? When did you hear from Mars last? Nine days ago, wasn't it?
И вы поймёте... что это было за полчаса до того, как моя аппаратура была раздавлена.
The only time you get to know a man by his face is when you shut a cell door on it, like you did mine.
Однажды запоминаешь человека на всю жизнь, видя только его лицо... когда он закрываете за тобой дверь камеры... как ты это сделал со мной.
When our hearts intertwine Where did you get it?
Откуда оно у тебя?
Pardon me for asking, but did you always get what you want when you wanted it?
Извини, что спрашиваю, но ты всегда получаешь то, что хочешь и когда хочешь?
I'm gonna go and get the guy who did it and I want you to be there to arrest him when I bring him out, okay?
Я схожу и приведу того, кто это сделал. Ты должен быть рядом и сразу его арестовать.
- Jesus! You gotta be kidding. - When you came to me, I told you that I was gonna get Masters and I didn't give a shit how I did it.
- Кoгда ты пpишёл кo мне и сказал чтo вoзьму Мастеpса и мне плевать как.
I'm gonna get the guy Who did it... and I Want you to arrest him When I bring him out, OK?
Я поймаю парня, который это сделал... и я хочу, чтобы ты его арестовал, хорошо?
- When did you get it?
- Мне нравится.
You guys have trouble figuring out who did it when you get a confession.
Вы ребята сильно удивитесь, когда узнаете наконец-то, кто это сделал.
Where'd you get this bracelet? Did you steal it from me when I was a baby? Or from my parents?
Вы что украли его у меня, когда я была крошкой, или у моих родителей?
Did he get angry when you wouldn't do it?
Он разозлился, когда ты этого не сделала?
But when we did get the word, it was too late to send you home.
Но когда мы наконец-то получили сообщение, было уже слишком поздно отсылать вас домой.
When did you get it?
Когда успела?
Did you get that tingling sensation down your spine when you did it?
Чувствовaлa xолодок в позвоночнике, когдa дeлaлa это?
When did you decide it was all right for Shyanne to get married?
И когда ты успел смириться с тем, что Шайенн выходит замуж?
It did give me an idea, though, but, you know, you're leaving, so we'll talk it over when you get back.
Но это натолкнуло меня на одну идею, но, знаешь, ты уезжаешь, мы переговорим об этом, когда ты вернёшься.
But if you're determined to get hung up on the issue is Tracey Green gay or not... did she really love Stephanie or not... consider Stephanie's own testimony... when I asked her during the relationship... as she was living it... did she feel that Tracey loved her.
Но если вас интересует вопрос ориентации Трейси Грин, любила ли она Стефани на самом деле, примите во внимание показания самой Стефани : когда я спросил её, во время их связи считала ли она, что Трейси её любила,
Did you notice how she didn't even get excited when she saw this original ZX-IT 1?
Ты заметил, что она даже не напряглась, когда увидела этот оригинальный ZX-IT 1?
I remember... when I did a lot of blow, I used to get diarrhea just from the smell of paper money... in a store, any fucking place, on account of all the baby laxative in the coke when you actually snort it.
Помню... когда подсел на кокс, понос начинался уже от одного запаха банкнот в магазине или любой другой блядской халабуде.
Although, I have to say, you know, when you said that thing about her being my slave, it did get me kind of thinking.
Хотя, должен признаться, что, когда, ты назвала ее : "моей маленькой рабыней", это, заставило меня задуматься.
oh no, honey, now this thing ain't gonna go away until you get back out there and undo what you did when you tried to undo what you did it the first time you done did it but, what if when i try to undo what i did when i tried to undo what i did done i do again what i did before when i tried to undo what i did?
О нет, милая. Тебе следует вернуться и исправить то, что ты сделала, когда пыталась исправить то, что ты сделала тогда, когда впервые пошла исправлять то, что сделала. Но что если я попробую исправить то, что сделала, и когда буду исправлять, я снова сделаю то, что сделала перед тем, как пробовала исправить то, что я сделала?
When you get down to it, we were pretty lucky to have the lives we did.
Нужно признать, что нам повезло жить той жизнью, которая у нас была
When did you last get it done?
Когда Вы последний раз были в парикмахерской?
- Did he get angry when you didn't go for it?
Он рассердился, когда вы не согласились?
I can tell you that I certainly did not steal it from her locked file cabinet yesterday when she sent me back to her office to get her hormone replacement injection during Cheerios! practice.
Я могу сказать тебе, что я точно не украл это из ее закрытого шкафчика для документов вчера, когда она отправила меня в свой кабинет, взять ее инъекцию заменителя гормонов, во время тренировки болельщиц.
You have to give me something, so when people say, "Oh, where did you get that?" I can be like, "Oh, Jack gave it to me when he told me that he loves me."
Ты должен был мне что-то подарить, чтобы люди могли спрашивать : "О, откуда у тебя это?", а я бы отвечала : "О, мне это Джек подарил, когда признался в любви".
You got to wonder, how did Watson turn these girls into killers when it practically took a SWAT team to get your kids to bed?
Ты должен быть впечатлен... Как Уотсон смог сделать из этих девчонок убийц, в то время, как тебе, разве что отряда спецназа не хватает, чтобы уложить детей спать?
Did you get your first little tingle down there when you saw your dad working on a dead girl, is that it?
Ты первый раз почувствовал шевеление в штанишках, когда увидел, как твой отец работает над телом мертвой девушки, так?
When did you first get interested in ghost expeditions? Yeah, I've always enjoyed horror movies and thrillers, and I wondered what it would be like to experience it myself.
Когда ты впервые заинтересовался экспедициями за призраками? каково будет испытать это самому.
There's a hope that when you sit down in a theater to watch the movie, you will see and understand the flip-side of everything we did to get you there because you would have been involved with it in some capacity,
Надеемся, что когда он будет сидеть в кино, смотреть наш фильм, он увидит и поймет оборотную сторону всего, что мы делали, ведь в какой-то степени на него будет действовать элемент вовлеченности.
When you get your S.A.T. results back and see how great Lip did, it's another buck-50.
Когда получишь результаты ТСУ и узнаешь, как отлично сдал Лип, платишь ещё 50.
When you showed Lily round, did you get the impression it was the first time she'd been there?
Когда вы показывали тут всё Лили, у вас не возникло впечатления, что она тут прежде бывала?
So does everyone get a boat like this, or did you tell yourself that when you bought it?
Значит, все получат по яхте, вроде этой, или вы это только так говорили себе, когда её покупали?
I think maybe seeing you get all buddy-buddy today with Gloria made me feel like it did when you were with mom, and--and...
I think maybe seeing you get all buddy-buddy today with Gloria made me feel like it did when you were with mom, and--and...
When did you get out of it?
- Когда вы выходите?
When did we get a hot tub, and what are you doing in it with your boyfriend and your ex-boyfriend?
Откуда у нас джакузи, и почему ты в нем со своим бывшим и настоящим парнями?
It had to buy you from your boss, when did you get so valuable?
Выкупил тебя у твоего босса. С каких пор ты настолько ценный кадр?
When did you say that it was going to get passed? I noticed that the file was missing.
там документа не хватает.
when, honestly, it would be a huge event if you DID actually get cast in something.
И я бы очень удивился, если бы тебе действительно дали роль!
When I came here today, I was pissed off at my mom because she kept you a secret from me, but I think I get why she did it.
Когда я шел сюда, я злился на маму, ведь она молчала о тебе, но теперь я понимаю, почему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]