English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When did you get that

When did you get that translate Russian

90 parallel translation
- When did you get that?
- Давно это у тебя?
- When did you get that?
- Когда ты это купил?
When did you get that?
- Когда ты порезался?
When did you get that?
- Когда ты ее сделала?
When did you get that scar on your shoulder?
В такой драке ты получил этот шрам?
When did you get that?
- Где ты его купила? !
When did you get that scar?
Как ты поранила лицо?
- When did you get that?
- Когда ты его раздобыла?
When did you get that nickname?
Когда у тебя появился такое прозвище?
Peter, when did you get that?
Когда ты сделал это?
When did you get that power up?
Когда это ты подобрал этот бонус?
When... when did you get that?
Когда ты его получил?
When did you get that flat screen?
Давно у вас этот телевизор?
When did you get that collar?
Когда у вас появился этот ошейник?
When did you get that tattoo?
Когда ты сделал себе эту тату?
When did you get that?
Когда ты успела?
When did you get that?
С каких времен она у тебя?
When did you get that?
Когда ты сделала это?
When did you get that tat?
Когда татуху сделал?
- Jesus! You gotta be kidding. - When you came to me, I told you that I was gonna get Masters and I didn't give a shit how I did it.
- Кoгда ты пpишёл кo мне и сказал чтo вoзьму Мастеpса и мне плевать как.
Tell me truly. When you found out he was gone... did you get engaged to your prince that same hour... or did you wait a whole week out of respect for the dead? You mocked me once.
А сейчас скажи мне честно, когда ты узнала, что он погиб, ты обручилась с принцем в тот же час или выждала целую неделю в память о нем?
- When did you get tickets to see that?
- Когды вы достали на него билеты?
I was wondering, when you and I split up did you get the tape that was half the last episode of M.A.S. H and half the hostages coming home?
Я вот думаю, когда мы с тобой разделили всё не у тебя ли осталась кассета с половиной последнего эпизода "МЭШ" и половиной заложников, идущих домой?
Years from now, when you think of me, you'll say "How did I ever get along without that wonderful constant companion?"
Спустя многие годы, когда вы будете обо мне думать, вы скажете : "Как я мог прожить без такого замечательного компаньона?"
Murakami, when did you get to be like that?
Мураками, когда же ты таким стал?
Did you get that tingling sensation down your spine when you did it?
Чувствовaлa xолодок в позвоночнике, когдa дeлaлa это?
When you worked in that strip club did you never get the odd tingle in your wurzles?
Когда ты работал в том стрип-клубе никогда не чувствовал там такого странного зуда?
And when I'm finished with you, even they will believe you are a vindictive... pathetic little sycophant who has falsely accused... and probably framed a fine woman... for something she never did and never would do... only so that you could get at long last your moment of attention.
И когда я с вами закончу, даже они будут знать, какой вы маленький, мстительный и жалкий лизоблюд, который ложно обвинил и, возможно, подставил хорошую женщину в том, что она никогда не делала и никогда не сделает, и всё, что вы получите в конце концов, это внимание.
Did all that happen when you came to get the keys?
Вы познакомились, когда ты пришел за ключами?
But if you're determined to get hung up on the issue is Tracey Green gay or not... did she really love Stephanie or not... consider Stephanie's own testimony... when I asked her during the relationship... as she was living it... did she feel that Tracey loved her.
Но если вас интересует вопрос ориентации Трейси Грин, любила ли она Стефани на самом деле, примите во внимание показания самой Стефани : когда я спросил её, во время их связи считала ли она, что Трейси её любила,
But the thing that I don't think I'll ever get over is that when I did kiss you, you pulled away from me.
Единственное, с чем мне будет трудно справится, так это с тем, что когда я тебя поцеловал, ты от меня отшатнулась
That was when you actually did get things done. ( buzzer )
Пожалуйста, не отменяйте мои свидания.
The drummer, the guy in rehab... and, throw in that one from the tanning salon... and you've hit the trifecta, When did you get like this?
Барабанщик, бывший наркоман и еще этот из солярия, выигрышная троица.
Nothing that would cause sleep disturbances.When did you get his article?
Ничего, что могло бы вызвать нарушения сна. - Когда вы получили его статью?
Although, I have to say, you know, when you said that thing about her being my slave, it did get me kind of thinking.
Хотя, должен признаться, что, когда, ты назвала ее : "моей маленькой рабыней", это, заставило меня задуматься.
When we catch whoever did this to your daughter, do you want some smart asshole to get him off on the grounds that I failed to prevent the body being tampered with?
- Когда мы найдем убийцу, вы хотите, чтобы какой-нибудь ловкий адвокат снял его с крючка, потому что мы не сохранили тело в неприкосновенности?
Look, I don't know what he told you to get you here, but I would've hoped you'd have the decency to stay away. Did you know that when you went off to prison they all thought bobby was dirty too?
Просто это беспокоит меня, девушка, маловероятно, но возможно, есть вероятность того, что что-то могло быть между ней и этим Рикки.
That's our Shin-woo Shin-woo when you were in school you didn't get into fights, did you?
Вот такой наш Шин У. во время учёбы в школе вы же в драки не ввязывались?
I can tell you that I certainly did not steal it from her locked file cabinet yesterday when she sent me back to her office to get her hormone replacement injection during Cheerios! practice.
Я могу сказать тебе, что я точно не украл это из ее закрытого шкафчика для документов вчера, когда она отправила меня в свой кабинет, взять ее инъекцию заменителя гормонов, во время тренировки болельщиц.
When the hell did you get that ring?
Откуда ты, черт возьми, взял это кольцо?
And then when you get to my age... you're so desperate to get that magic back, you'd do anything to be able to feel how you did that first Christmas.
А потом, когда вы достигните моего возраста... вам так отчаянно захочется вернуть эту магию, что будете готовы пойти на все, иметь возможность почувствовать как ты себя чувствовал в свое самое первое Рождество.
You mentioned that when he called, he had a voice scrambler - - did you get a number?
Ты упомянул, что когда он звонил, он использовал скрамблер... ты записал номер?
You have to give me something, so when people say, "Oh, where did you get that?" I can be like, "Oh, Jack gave it to me when he told me that he loves me."
Ты должен был мне что-то подарить, чтобы люди могли спрашивать : "О, откуда у тебя это?", а я бы отвечала : "О, мне это Джек подарил, когда признался в любви".
Did you get your first little tingle down there when you saw your dad working on a dead girl, is that it?
Ты первый раз почувствовал шевеление в штанишках, когда увидел, как твой отец работает над телом мертвой девушки, так?
There's a hope that when you sit down in a theater to watch the movie, you will see and understand the flip-side of everything we did to get you there because you would have been involved with it in some capacity,
Надеемся, что когда он будет сидеть в кино, смотреть наш фильм, он увидит и поймет оборотную сторону всего, что мы делали, ведь в какой-то степени на него будет действовать элемент вовлеченности.
So does everyone get a boat like this, or did you tell yourself that when you bought it?
Значит, все получат по яхте, вроде этой, или вы это только так говорили себе, когда её покупали?
I hate to have to get to this, but when did you first learn that your husband was having affairs on SideEncounters. com?
Мне неприятно спрашивать, но... Когда вы впервые узнали, что у вашего мужа
So when you did the spell to send Vicki away, did that get rid of Anna, too?
Значит, когда ты произнесла заклинание, прогоняющее Вики, Анне пришлось уйти тоже?
Just like you did when you took down that jaggedy jungle gym so other kids wouldn't get cut like me.
Как и ты, когда снес ту горку, чтобы другие дети не поранились.
When Sybil was talking about the baby being a Catholic, did you get the sense that she knew?
Когда Сибил говорила с тобой о том, чтобы ребенок стал католиком, у тебя не было ощущения, что она знала?
Did you even tell Ricky that you spent an hour talking to Ben when you went to get pizza?
Ты вообще сказала Рикки что целый час болтала с Беном, когда ходила за пиццей?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]