English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When i was his age

When i was his age translate Russian

60 parallel translation
When I was his age, I went barefoot.
- В его возрасте я ходил босиком.
- When I was his age I'd have had sex 3 times by now. - Yeah, with yourself.
- Когда я был в его возрасте, я занимался сексом 3 раза в день.
fight me. - My god, when I was his age...
И прекратить.
I did the same when I was his age.
Я в его возрасте вел себя так же.
Oh, I used to play the flute when I was his age.
- Да? В его возрасте я играла на флейте. Это было так здорово.
When I was his age, I was crazy for Mad Magazine,
Я в его возрасте обожал журнал "Mad"
Wait a minute. I was not like that when I was his age.
Эй, минуточку – я себя так в его возрасте не вел.
When I was his age, I was in charge of a full regiment. "
Хотя я в его возрасте уже командовал целым полком ".
WHEN I WAS HIS AGE, I WAS OUT FUCKING EVERYTHING THAT MOVED TOO.
Когда я был в его возрасте, я тоже трахал всё, что движется.
When I was his age, I was much more sure of myself, professionally.
Хотя в его возрасте я был более подкован.
I, too, lost my grandfather when I was his age.
Я тоже в его возрасте потерял своего деда.
I'm an old thing. I did the same when I was his age.
Я уже не молод, но в его возрасте я был таким же.
I gave my mum a little trouble when I was his age.
Я тоже доставил немало беспокойства своей маме, когда мне было столько же.
I was a much better skier when I was his age.
Я в его годы был намного лучшим лыжником...
I had the same problem when I was his age.
В его возрасте у меня была такая же проблема.
When I was his age, I was backpacking through europe catching every disease a man can catch and still live.
Когда я был в его возрасте, я путешествовал по Европе, подцепляя все болезни, которые человек может подцепить и остаться жить.
I was finishing my residency when I was his age.
Я достраивал свой дом в его возрасте.
Oh, I was an airplane guy, too, when I was his age.
Я тоже обожал самолетики, когда был в его возрасте.
When I was his age,
Я думаю, что это исправление зелень может быть
The boy's gotta pull his weight like everyone else. When I was his age, I was manning outstations.
Я в его годы на дальних выгонах вкалывал.
It's more than I managed to do when I was his age.
Я в его возрасте не был способен на такое.
When I was his age, I was cooking dinner for my family every night.
Когда я был в его возрасте, я готовил ужин на всю семью каждый вечер.
When I was his age, my hormones were all over the place!
У меня в его возрасте гормоны выскакивали!
When I was his age, I whacked off five times a day...
когда я был в его возрасте, я передёргивал затвор пять раз на дню.
When I was his age, I lived through the Cuban missile crisis.
Когда я был того же возраста, я пережил Карибский кризис.
I mean, I skipped out of school all the time when I was his age.
¬ его возрасте € всЄ врем € сбегал с уроков.
I was always lying about where I was when I was his age.
Когда я был в его возрасте, я всегда врал о том, где нахожусь.
When I was his age I nearly ended up in court, I remember that.
Когда я был в его возрасте, чуть в суде не оказался, это я помню.
Hey, listen, I was very left when I was his age too.
Послушай, я тоже был очень левым, когда был в его возрасте.
When I was his age, the only weapon I could get my hands on was a meat cleaver.
Когда я был в его возрасте, я мог достать только мясницкий секач.
Somebody gave it to me when I was his age, and I started taking pictures, and- -
Кто-то мне её подарил, когда я был в его возрасте, и я увлекся фотографией, и...
I got a black eye playing hockey when I was his age, too.
У меня тоже были фингалы, когда я играл в хоккей в его возрасте.
He reminded me a lot of me when I was his age.
Он напоминал мне меня, когда я был в его возрасте.
So did I when I was his age.
Когда я был в его возрасте, был таким же.
Listen, I saw "The Golem" when I was his age.
Слушай, я смотрел "Голема" в его возрасте.
When I was his age, I jumped around from job to job.
Когда я был в его возрасте, я прыгал с работы на работу.
When I was his age, no man could run faster, jump higher...
Когда я был его возраста, никто не мог бежать быстрее, прыгать выше...
When I was his age, I was appointed to be the successor of Empire Group, and... I was a stockholder who had 8 % of the shares, and I had a say in decisions.
Я в его возрасте был назначен приемником "Empire Group" и... и я уже имел право голоса.
Well, we can look, but, you see, when I was his age, well, you an'all, it were never an option.
Ну, посмотреть-то мы можем, но видишь ли, его годы я да и ты не имели выбора.
When I was his age, two minutes tops.
Когда я был в его возрасте, максимум - 2 минуты.
I mean, come on, I was bouncing off the walls when I was his age.
Да бросьте вы, я тоже залезал на стены, когда был в его возрасте.
I never got to do anything like that when I was his age.
Я никогда не делал ничего подобного в его возрасте.
But I'm sure I did dumber things when I was his age.
Но в его возрасте я ещё и не такие глупости делал.
See, when I was about your age, I felt real bad about learning that your grandpa can't do math in his head.
Когда я был в твоём возрасте, мне было очень больно узнать что твой дедушка не умеет считать в уме.
You know, Kitty, when I was his age...
Знаешь, Китти.
I was barely his age when I came over with my family.
Я был почти его возраста, когда моя семья сюда приехала.
You know, it all started for me when I was about his age.
Все началось, когда я была в его возрасте.
I was just 14 years of age when a coward by the name of Tom Chaney shot my father down and robbed him of his life and his horse and two California gold pieces that he carried in his trouser band.
Мне было всего четырнадцать, когда трус по имени Том Чейни застрелили моего отца, похитил его жизнь, коня и два калифорнийских золотых, которые он носил в поясе.
When my Rodney was about his age and wouldn't sleep, I used to hold a small pillow over his face. Just till he nodded off, like.
когда мой Родни был в его возрасте и не засыпал, я клала маленькую подушечку ему на лицо, пока он не заснёт.
I started karate when I was about his age.
Я начала заниматься каратэ, когда была в его возрасте.
I remember when T.J. was his age.
Я помню как Ти Джей был в таком возврасте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]