English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where are we supposed to go

Where are we supposed to go translate Russian

32 parallel translation
Where are we supposed to go?
И куда мы должны идти?
Where are we supposed to go?
Куда же мы пойдем?
Where are we supposed to go?
√ де - мы предположите, чтобы пойти?
Where are we supposed to go then?
А куда же нам тогда ходить?
Where are we supposed to go?
Куда нам идти?
Where are we supposed to go now?
И куда нам теперь ехать?
! So where are we supposed to go?
- Так куда мы должны идти?
Uh, where are we supposed to go?
И куда мы должны лететь?
Well, where are we supposed to go?
Но куда мы поедем?
Where are we supposed to go? Harry :
И куда же ты нам предлагаешь уйти?
Oh, and where are we supposed to go?
И куда нам, по-твоему, идти?
Where are we supposed to go?
Куда мы должны идти?
How can they just kick us out? Where are we supposed to go?
Как они могут взять и вышвырнуть нас?
Well, if you won't let us in, where are we supposed to go?
Куда же нам пойти, если вы нас не впустите?
Well, then where are we supposed to go?
А мы тогда куда должны ходить мыться?
Well, where are we supposed to go, then? !
Ну а где тогда нам прикажете парковаться?
Where are we supposed to go?
Куда мы должны пойти?
- Where are we supposed to go?
Куда идти?
Well, where are we supposed to go? I don't know.
- И куда, скажи на милость?
Where are we supposed to go?
Куда мы пойдем?
Where are we supposed to go?
- Куда же нам ехать?
- Where are we supposed to go?
— Куда нам идти?
Where the hell are we supposed to go?
- Куда, черт побери!
More to the point where the hell are we supposed to go? !
Фу ] дура?
We have no idea where we are or where we're supposed to go.
Мы без понятия, где мы и куда нужно идти.
At my age I don't care much if they win the fight, but if we lose the orphanage, where are these kids supposed to go?
Я уже старый и мне все равно кто победит. Но если мы потеряем детский дом, где тогда будут эти дети?
Are you sure this is where we're supposed to go?
Ты уверена, что нам сюда?
Where the hell are we supposed to go from here?
Куда, черт возьми, нам уехать?
Well, where else are we supposed to go?
- А куда ещё деваться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]