Where are you going with that translate Russian
54 parallel translation
- Where are you going with that tie?
- Куда ты идешь с таким галстуком?
Where are you going with that?
Куда ты с этим собрался?
Where are you going with that?
— Минутку.
- Where are you going with that gun?
- Почему ты идешь с ружьем?
Hey, where are you going with that green bucket?
Вы ищете не зеленое ведро?
Where are you going with that raft?
Куда-то собрался на катамаране? Никак сдвинуть не можешь!
Where are you going with that disk?
Куда ты несешь этот диск?
Where are you going with that? To show it to Josh.
Это не было совпадением, что ты проходила мимо, когда Дэвид хвастался своей подружкой?
- Where are you going with that?
- И куда это ты с ней идешь?
Where are you going with that trash bag?
Куда ты с мусором идешь? Ну?
Where are you going with that?
Куда ты едешь с этим?
Where are you going with that radio?
Зачем тебе рация?
Yonatan, where are you going with that letter?
Йонатан, куда ты пошел с этим письмом?
Where are you going with that hair of yours?
Куда ты пошла с такой причёской?
Where are you going with that?
Ты куда с ним собрался?
Where are you going with that?
Куда ты идёшь со спальным мешком?
Where are you going with that thing?
Куда ты идёшь с этим?
Where are you going with that?
Ты куда с этой штукой собрался?
Where are you going with that?
Куда это ты направился с этим?
Where are you going with that?
Куда ты лезешь с этим?
Hey, where are you going with that?
Э, малыш!
Where are you going with that?
Куда вы идёте с этим?
Where are you going with that ax, holy God?
Куда ты собрался с топором?
Where are you going with that box?
Куда ты идешь с этим ящиком?
Where are you going with that?
Куда ты собралась с этим?
- Where are you going with that bag?
- Куда ты с такой сумкой? - Домой!
Where are you going with that?
Куда ты понес костюм?
Where are you going with that?
Куда ты это несёшь?
Where are you going with that?
Что ты собираешь делать с этим?
Where are you going with that?
Куда ты с этим идешь?
Where are you going with that?
Куда ты ее несешь?
And where are you going with that?
А куда ты с этим собралась?
Rayst, where are you going with that?
Рэйст, куда ты с ней собрался?
Where are you going with that?
Куда вы это катите?
Jessup : Where are you going with that?
Куда вы его несете?
Where are you going with that?
Ты куда с ними собрался?
Where are you going with that thing?
Что вы собираетесь со всем этим делать?
Whoa. Where are you going with that thing?
Эй, куда суёшь то?
Where are you going with that mouse?
Куда крысу тащишь?
Where are you going? Tell the village chief that I must pass through with my magic post.
Сообщите руководителю деревни через которую я пойду с моим волшебным напутствием.
Where are you going with all of that gear?
А куда ты собираешься во всём этом снаряжении?
I mean, are they going, " Hey, where do you think you're going with that?
Он что, спросит : " Эй, куда это вы с этим собрались?
Oh. Niles, where are you going with all that food?
Найлс, куда ты идёшь со всей этой едой?
Look, I know it's not a proposal, and I don't know where you are but with everything that's been going on and with Emma, I'm...
Слушай, я знаю, что это не предложение, и я не знаю как ты со всем, что происходит и с Эммой, я...
Where are you going? ! I got unfinished business with that guy!
Нужно должок забрать...
Are you sure? 'Cause I totally thought that's where you were going with that.
- и теперь ее муженек придет вас убить.
Where are you going with all that stuff?
Куда ты это всё несёшь?
- Where the hell are you going with that bike?
- Куда же ты собрался с велосипедом?
Saw this movie once, cash on top, and underneath they had stuffed with all fucking newspaper this is. this is all cash nice guy, that Mr. Adlakha where are you going to go?
Видел в одном фильме, сверху были деньги.. .. и снизу были только старые газеты. Здесь только деньги.
I like where you are going with that.
Мне нравится как ты это делаешь!
Where are you going to go? Just... to the places that I've gone to with my dad.
Куда ты собираешься? где я была когда-то с отцом.