English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where did you get that idea

Where did you get that idea translate Russian

36 parallel translation
Where did you get that idea, Hal?
Как ты мог такое подумать, Хэл?
Where did you get that idea?
- С чего ты это взяла?
Where did you get that idea from?
С чего ты взял?
Where did you get that idea?
С чего ты взял?
Where did you get that idea?
Откуда у тебя такая мысль?
I THINK HANK'S UNCOMFORTABLE WITH ME HERE. WHERE DID YOU GET THAT IDEA?
По-моему, Хэнку не по себе, когда я здесь.
Where did you get that idea?
Откуда ты это взяла?
Where did you get that idea?
С чего это ты взял?
Where did you get that idea?
Как ты додумалась?
Where did you get that idea?
С чего ты это взяла?
Where did you get that idea?
Придумаем что-нибудь.
Where did you get that idea?
С чего ты так решила?
Where did you get that idea?
С чего вы это взяли?
- Where did you get that idea?
- Как ты до этого додумался?
Where on earth did you get that idea?
Но все эти леса.
Where did you get the idea that I did know her?
А отчего это вы решили, что я был с ней знаком?
Where did you get a crazy idea like that?
Где ты подхватил такую бредовую идею?
- Where did you get an idea like that?
- Откуда у тебя такие мысли?
I wonder - Olwen, where did you get the idea that I'd taken it?
И всё-таки, меня интересует, Олуэн, почему вы были так уверены, что я взял деньги?
Where did you ever get an idea like that?
Как ты до такого додумалась?
Where did you get that idea?
Кто тебе это сказал?
Where did you get the idea from that I'm Joachim Stiller?
С чего вы взяли, что я - Иоахим Стиллер?
Where did you get that idea?
И с чего ты это взял?
- Where did you get a ridiculous idea like that?
- Кто тебе такое сказал?
Well now... where did you get that absurd idea?
Ну... а откуда у тебя эта абсурдная идея?
Where did they get the idea that you have a place in the Hamptons?
С чего они взяли, что у тебя есть дом в Хэмптонс?
Where on earth did you get that idea?
— Обещаешь? — Да, обещаю. С чего ты...
Where did you get that silly idea?
Откуда у тебя эта глупая мысль?
Where did you get that ridiculous idea?
С чего ты такую дурость взяла?
Where did you get this idea that I would only date white guys?
С чего ты взяла, что я встречаюсь только с белыми?
Where did you get that idea?
С чего ты вообще это взяла?
Where the hell did you get the idea that I tried to kill...
— С чего ты вообще взял, что я пытался убрать...
Where in the hell did you get the idea that that's what I meant by "doing the dishes"?
С чего ты взял, что под мытьем посуды я имела в виду это?
I mean, where did you get this idea that, you know... that there are nice, clean hard-ons?
То есть, с чего ты вообще взял, что, ну... Что бывают красивые чистые стояки?
Where did you get an idea like that?
Что натолкнуло тебя на этот вопрос?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]