English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who'll

Who'll translate Russian

6,362 parallel translation
Yeah, then we'll be like, "Tamara, no shit you're gay?" Who knew?
Кто бы мог подумать?
'I'll tell you who I really am.'
Я скажу тебе кто я на самом деле.
And one day, I'll find who killed my mother...
Однажды я найду того, кто убил мою маму...
And one day, I'll find who killed my mother and get justice for my father.
Однажды я найду того, кто убил мою маму и оправдаю своего отца.
And one day, I'll find who killed my mother...
И когда-нибудь я найду убийцу своей мамы...
And one day, I'll find who killed my mother and get justice for my father.
Однажды я найду того, кто убил мою маму... Мам! И оправдаю своего отца.
Now, you study boxing, you'll see who Willie Pep is.
А, когда ты изучишь бокс, то узнаешь, кто такой Вилли Пеп.
We'll need the officer who took this statement.
Нам нужен офицер, который записал отчет.
Who knows if we'll even like each other.
Кто знает, вдруг мы понравимся друг другу.
He'll put you in touch with someone who can negotiate with you.
Он свяжет тебя с тем, кто сможет вести переговоры.
We'll have Henry confirm, see if DNA can tell us who it is.
У нас будет подтверждение Генри, если по ДНК получится узнать кто это.
And one day, I'll find who killed my mother and get justice for my father.
И однажды, я найду убийцу своей матери... И добьюсь справедливости для своего отца.
Maybe she'll recognize Mr. Mendoza as the man who entered her house.
Может, она опознает в мистере Мендозе человека, который проник в её дом.
- We'll root for the woman who's barefoot.
- Мы болеем за ту, что босиком.
- I'll tell you who it's from if you promise not to get angry.
- Я скажу тебе, от кого это, если пообещаешь не сердиться.
And then I'll find the psycho who did this.
А потом найду психопата, сделавшего это.
I have to make my own way off this rock, and I'll cancel anyone who tries to stop me.
Я найду свой способ убраться с этого камешка, и уничтожу любого, кто попробует меня остановить.
I'm gonna put a team on it and we'll find out who did this.
Я вышлю свою команду, и мы узнаем, кто это сделал.
I'll prove that they jumped on an injured, unarmed man who fought back and didn't take part in the attack.
Я смогу доказать, что они набросились на раненого безоружного человека, не участвовавшего в схватке, не защищавшегося.
I'll give an ox to the first man who takes her to bed.
Тому, кто первым ею овладеет, я подарю быка.
You shoot at me, I'll pull the bullet out of my ruined jacket and shove it up your ass with my pinky finger, and who do you think that's gonna hurt more?
Выстрелишь в меня, и я вытащу пулю из своей испорченной куртки и засуну тебе её в задницу мизинцем, и как думаешь, что из этого будет больнее?
That I'm the only one who matches you... who challenges you... who'll do anything for you.
Я единственный, кто подходит тебе... кто испытывает тебя... кто сделает всё, ради тебя.
I'll secure the scene, get some guys in who won't muck up the evidence.
Я опечатаю место преступления, позову ребят, которые не упустят улик.
And who knows how long we'll even have that?
И кто знает, надолго ли это.
I'll need a list of all the people who were at your party.
Мне нужен список всех люди, которые были в вашей партии.
Well, at least this'll narrow down who we're looking for.
Ну, по крайней мере, круг людей, которых мы ищем, сужается.
Someday you'll find out what really happened, because that's just who you are.
Однажды ты узнаешь, что на самом деле произошло, потому что это твоя сущность.
Want you to know the people who'll be moving product through your territory So you don't accidently beef with them on the streets.
Познакомитесь с теми, кто тоже с нами сотрудничает, чтобы знать, кому не переходить дорогу.
I'll stay on Egan. Who knows?
А я займусь Иганом.
No, not me necessarily, but yeah, somebody who'll represent everyone's best interests.
Им могу быть не я, но да. Тот, кто будет всем по душе.
I'll shoot a text to everyone I know who doesn't have a mortgage.
Я напишу всем, кого знаю и кто не взял ипотеку.
But who knows where I'll be in a week or two.
Но кто знает, чего я достигну через неделю или две.
I do worry about those who'll have to go.
Я переживаю за тех, кому придётся уйти.
- but who'll let him at his age?
Но кто ж ему сдаст, в его-то возрасте?
You'll never believe who just applied for a travel visa.
Вы ни за что не поверите, кто пришел за туристической визой.
Who knows what else I'll dig up?
Как знать, что я ещё раскопаю.
They'll stop looking for who did it?
И они перестанут искать преступника?
Who knows, but whatever happens, you'll always be our little bastard.
Кто знает, всякое случается, но ты всегда будешь нашим маленьким отпрыском.
Become a man who's fit to wear it, then I'll be impressed.
Стань человеком, которому он в пору, тогда впечатлюсь.
I'll find you one who loves it. "
Я найду тебе ту, которая это полюбит ".
Dad, I promise if I find a guy out there who takes my hand and looks me in the eye and I don't want to hit him... I'll consider it.
Папа, я обещаю тебе, что если найдётся мужчина, который возьмёт меня за руку, посмотрит мне в глаза, и мне не захочется его ударить, то я подумаю об этом.
We'll figure out who did this and we'll deal with it.
Мы выясним, кто это сделал и мы справимся с этим.
I'm not gonna tell you who, but hypothetically, we'll call him "the king."
Не скажу, кому. Гипотетически, назовём его "король".
Then he gets married to this rump-fed basket cockle, who, hypothetically, we'll call "the queen."
Он женится на этом задо-жрущем моллюске, её мы, гипотетически, назовём "королевой".
♪ Where is his son, who'll inherit everything? ♪ Is that you, sire?
♪ Где же его сын — наследник всего?
I'll need a list of names of any personnel who left the base in the last 24 hours.
Мне нужен список всего персонала, покидавшего базу за последние 24 часа.
I'll tell you what. You enjoy your little playtime with my son, but my baby is a superstar, and he ain't settling for no cougar bitch who's clearly taking advantage of his mommy issues.
Послушай меня : можешь чуточку поиграться с моим сыном, но мой малыш - суперзвезда, и он не поведется на кошку, которая пользуется его проблемами с мамой.
Julia, you'll never guess who Grandpa just ran into.
Джулия, ты не поверишь, кого дед только что поймал.
And if you're the type of person who could pull that trigger, you'll also be the type of person who could listen to what I'm saying without freaking out.
И если вы того типа, что может нажать на спуск, тогда вы будете в состоянии спокойно выслушать меня, не делая глупостей.
and if you're lucky you'll find the person who saves you
И если ему повезет, он встретит человека, который ему поможет.
I'll get a list of everyone who worked the party.
Я возьму список всех работавших на вечеринке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]