Who are you waiting for translate Russian
46 parallel translation
Who are you waiting for?
Кого ты ждёшь?
Who are you waiting for in this relay?
Что ты здесь делаешь на этой станции?
WHO ARE YOU WAITING FOR, THEN?
А кого ты ждешь?
- Who are you waiting for?
- Кого ты ждешь?
Who are you waiting for?
Кого ты ждешь?
Master Teng, who are you waiting for?
Господин Тенг, кого вы ждёте?
Who are you waiting for?
Кого-то поджидаешь?
Who are you waiting for here?
Кого вы пришли встречать? Хозяйку.
Who are you waiting for? There she is.
Простите, кого Вы ждете?
So who are you waiting for?
Так кого вы ждете?
Who are you waiting for?
а кого вы ждете?
Okay, who are you waiting for?
Кого ты ждешь?
Who are you waiting for?
- Кого-то ждёшь?
I am waiting for that, but who are you waiting for?
Я жду этого, но кого ты ждешь?
Who are you waiting for, Bank?
Что, Бэнк, ждёшь кого-то?
- Who are you waiting for?
- Чего вы ждёте?
Who are you waiting for?
Кого ты тут ждешь?
Who are you waiting for, Mary Poppins?
Кого ты ждешь, Мэри Поппинс?
Who are you waiting for?
Ты кого ждешь?
Neil, who are you waiting for?
Нил, кого ты ждёшь?
My God, we are waiting for rain, and who you are sending to us?
Бог мой, мы ждали дождя, и кого ты нам послал?
I'll tell you why you are down here and who's waiting for you on this hot Sunday.
Я расскажу тебе, почему ты попал сюда, и кто ждет тебя в этот жаркий воскресный день.
I always cant catch the chance do you meet the person who you are waiting for?
Я никак не могла найти подходящий момент. Ты встретила кого искала?
While we are waiting for our special guest to arrive, I wanted you all to take a look at a few of the many, many disabled icons who have contributed so much to our society.
Пока мы ждём нашего специального гостя, я попрошу вас посмотреть на некоторых великих инвалидов, которые столько подарили нашей стране.
Are you waiting for that guy who gave you a huge bouquet of flowers?
Ты ждёшь того парня, который подарил тебе огромный букет?
I am offering you the Uesugi name and Kanto Deputy title, for the sake of my vassals and people, who are waiting for my help in Joshu.
Господин... не важно, что произойдет... Связь клана Ходзё останется прочной.
Bad people who are waiting for the moment when you're distracted.
Очень плохие люди, которые только и ждут, когда ты ослабишь внимание.
Send me back to hell. Because when you get there, I'll be waiting for you. With a few pals who are dying for a nice little meet and greet with Dean Winchester.
отправь меня назад, в ад... потому что, когда ты туда попадёшь, я буду тебя ждать... с несколькими приятелями, которые погибли от твоих рук и будут счастливы приветствовать там Дина Винчестера.
If you don't think of yourselves think of the people you love, your parents, brothers and sisters who worry about you, who are waiting anxiously for you.
Если вы не думаете о себе думайте о людях, которых Вы любите, О Ваших родителях, о ваших братьях и сестрах о тех, кто волнуется о Вас, кто беспокоиться ожидая Вас.
Who on earth are you waiting for, even skipping meals?
Кого же можно так ждать, что даже поесть некогда?
Now Gangs and Narcotics know who you are, Homicide Patrol, and we're all gonna be watching and waiting for you to screw up, like we know you will.
Теперь все знают кто ты, в том числе и отдел по убийствам, и мы все будем наблюдать за тобой, ждать, когда ты снова облажаешься, а мы уверены, что так и будет.
We are all waiting for you to say the name of the person who will be the new captain of this ship.
Все мы были в ожидании того, что он произнесет имя того человека, который станет новым капитаном этой шхуны.
Who are you waiting for? What? what?
конечно!
There are over 10 reporters who are waiting for you in front my door. Out of people who live down there, more than half of them would know you well...
сидя под моей дверью. прекрасно тебя знают.
Two kids who love and miss you so much, and that are waiting for you to be okay again.
Мы любим тебя и мы нуждаемся в тебе... мы хотим, чтобы с тобой все было хорошо...
There is just a whole world of people that are just waiting to love you and Amy for who you both are.
В мире множество людей, которые только ждут, чтобы полюбить тебя и Эми, вас обеих.
There's a waiting list now, which is unfair, because, you know, some people are rereading it, even though there's people like you who haven't read it for the first time.
Есть уже список ожидания, и так не честно, потому что, знаешь ли, есть такие, что уже перечитывает, когда еще остались люди вроде тебя, вообще даже раз не читавшие.
And, unfortunately for you, so do all the people you've killed who are waiting for you in hell.
И к несчастью для тебя, так поведут себя все те люди, которых ты убила, и которые ждут тебя в аду.
Eventually, you'll get tired of waiting for that bookworm to accept you for who you are.
В конце концов, ты устанешь ждать, что этот книжный червь примет тебя таким, какой ты есть.
But if you ever want to know more about me, about who I was before, the answers are... waiting for you at home.
А если захочешь узнать обо мне больше, о том, какой я была, ответы... ждут тебя дома.
Because of who you are, there will always be forces gathering against you... preparing, waiting... looking for a weakness in you.
Из-за того, кто ты, всегда будут силы, которые будут объединяться против тебя... ждать, готовиться... выискивать твои слабые места.